Содержание
- 2. карел. rieme ‘болото’ → дер. Рим (Заонежье) дер. Римское (Пудож) Рим Римское Народная этимология: РИМ –
- 3. Древняя топонимия Карелии Онежское озеро: вепс. Änine, Änižjärv , суффикс -ine : -ise- реки Янега, Яна,
- 4. Янишполе В Вегоруксе: Рамполе Вянешполе
- 5. Выг река Выг (*Виг) – Vuikka, Uiku пороги Vikakoski и Vianta река Vikajoki река Vianjoki (на
- 6. Шуя – кар. Šuoju, Šuojunjogi, Suojoki река в южной Карелии, вытекает из оз. Суоярви, протекает через
- 7. Шуя зап.-урал. *śuj или *šuj, которое, в свою очередь, реконструируется на основе саам. Инари čuajá ‘длинный
- 8. Многослойная топонимия Петрозаводска Доприбалтийско-финские названия Сулажгора: саам. suolo ‘остров; гора’ Прибалтийско-финские топонимы Куковка: вепс. kuk Сайнаволок:
- 9. Соломенное Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН Соломенное
- 10. Географическая терминология Косалма, карел. Kossalm ‘порог - пролив’
- 11. Пегрема В Карелии покос Пегрема (Вешкелица), покос Pögry (Эссойла), поле Pökry (Яаккима). В топонимии восточной Финляндии
- 12. Географическая терминология Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН Вилга Vilugi Коткозеро: саам. guot'ko
- 13. Расположение объекта на местности Дер. Половина: на полпути от Пряжи до Петрозаводска. По-карельски дер. Poštu, т.е.
- 14. Kielen, kirjallisuuden ja historian instituutti «Боковые» озера Пелусозеро P’oluzjärv Пялозеро Пялозеро: саам. bœlle Пелусозеро
- 15. Эльмисъярви Эльмюдъярви Эльмус
- 16. Шуньга Саам. sonGk, sonke ‘угол коды’ (ср. эст. song ‘угол в мешке’) Оз. Сонга ~ Сонгозеро
- 17. Прасаам. *kukkē > саам. guk'ke, kukke ‘длинный’, Дополненные топонимическими формантами (суффиксами) и испытавшие звуковые изменения на
- 18. Форма объекта Приб.-фин. kaita, kaida, kaid ‘узкий’
- 19. Образные топонимы Оз. Полотенце Оз. Ковшозеро Оз. Veiččijärvi: veičči ‘нож’ Оз. Kurikkalambi: kurikka ‘колотушка для колки
- 20. Jalega Характеристика размера Ялгуба: карел. Jallahti Пиньгуба: *Pienlahti, pieni ‘маленький’
- 21. Характеристика Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН Порог Кивач (Kivačču) на реке Суне,
- 22. Флора Типовые, обязательные топоосновы: из всего множества наименований деревьев вепсская топонимия отдает явное предпочтение трем лиственным
- 23. Kiiži, kiižin, kiidžin ‘мох Дрепанокладус крючковатый’ Загадка топонима Кижи Ареал топонимов Kiiži- / Кижи- в Карелии
- 24. Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН Активное русское (псковско-новгородское) освоение территории Карелии начинается,
- 25. Использование объекта Толвуя Древлянка: место заготовки деревьев (дров) Кондопога: kondu ‘крестьянский двор с прилегающим участком земли’
- 26. Название появилось в 1930-е годы. Здесь перегружали («переваливали») с конных обозов лес (древесину) на железнодорожные платформы.
- 27. Ухта: фин.-уг. *ukti ‘дорога; волок’ Петручей: саам. pędd Матка ← matk(a) ‘волок’
- 28. uht- / ukš- ‘волок, сухопутный участок пути между водными участками’ Карел., вепс. matka, matk ‘волок’ Маткачи
- 29. Олонецкий зимник в Заонежье
- 30. Ижозеро, Ижнаволок (старое кладбище): вепс. историч. *hiž ‘старое кладбище, место захоронения предков’. Приб.-фин. hiisi, hiizi, hiž
- 31. Хийденниеми ‘мыс Хийси’ Найслахти ‘Женский залив’ Духовная культура
- 32. Названия поселений Правило: формант -la использовался в названиях домов и поселений (первоначально однодворных), при этом всегда
- 33. Православное личное имя Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН Аркойла - Aŕkoilu (кар.
- 34. Личное имя/прозвище Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН Кишкойла - Kiiškoilu (кар. kiiškoi
- 35. Правило: формант -ичи / -ицы функционировал в ойконимах в сочетании с приб-фин. антропонимом и служил для
- 36. Сохранение традиционного именослова Ямка - Ольхино: в 1616 году поставил «дворишко крестьянин Истомка Васильев сын Ольхин,
- 37. Основатели и первопоселенцы Сортавалы Антропоним + суфф. -la: Sortavala ‘место (жительства) рода Sortava’: sortava ‘тиран, угнетатель’
- 38. Реконструкция исторической вепсской территории Вепсские топонимические карты Реконструированная на основе топонимических данных вепсская этническая территория в
- 39. Карельская лимнонимная модель Kuad’jad ‘Kaatio-’ карел. kuad’jad, вост.-фин. kaatiot ‘подштанники; ляжки’
- 40. Русское освоение Карелии -ина -ица Названия рек с формантом -ина: Ивина, Важина, Неглинка, Марина, Остречина, Чебина
- 41. Восточный предел бытования топоосновы Корел- Ареал топоосновы тянется от Восточного Обонежья до бассейна Северной Двины. Как
- 42. Вешкелица
- 43. Топонимика и география hanka / hanga ‘развилина между большим и указательным пальцем’ Гангозеро Хангамусламби
- 44. Топонимы как символы местной идентичности «Сортавала и Лахденпохья не желают склоняться» «Бесовец или Ангелец? Глава Карелии
- 47. Топонимические «новоделы» Черные Камни в Сортавальском районе Картотека топонимов Карелии (Институт языка, литературы и истории КарНЦ
- 48. Kollas или Kollahanjoki На старом дорожном указателе Коллас, на новом Колос
- 50. Публикации
- 51. Топонимические материалы HUTTULAMBI К / Ругоз / Тикшин / Тикша Q-36-135-A,Б: 13/8, 3 Небольшая ламба в
- 52. Словарь топонимов Карелии Лехнаволок – кар. Lehniem, Lehtniem деревня в составе с. Заозерье (Прион.). Док. на
- 53. Словарь топонимов Карелии Брусно – вепс. Brusnonsar’ (sar’ ‘остров’) остров у юго-западного берега Онежского озера, в
- 54. Намоево – кар. Nuamoil, Nuomoil дер. (Прион. Намоевский). Док. Дер. На Шуе Намовское: Офоноско Наумов [ПКОП
- 55. Kin(n)ermägi, Kinermy: kinner ‘склон горы’ Kurujogi: kuru ‘ложбина, ущелье’
- 57. Скачать презентацию