Содержание
- 2. 敬語 Кэйго
- 6. Формальные выражения вежливости, применяемые японцами в деловом общении, являются, с одной стороны этикетными формулами, которые используются
- 7. Превентивные извинения за действия, которые будут совершены после и неоднозначные ответы «между строк»
- 8. «вышестоящий – нижестоящий» и «свой – чужой»
- 9. Жесты
- 10. Жесты приветствия
- 11. Жесты приветствия
- 12. Поклоны (стоя)
- 13. Поклон сидя на стуле
- 14. Поклон на полу
- 15. Жесты согласия
- 16. Жесты отрицания
- 17. Извинения
- 18. Увольнение с работы
- 19. Правила корпоративной культуры
- 28. отчет коммуникация совет
- 29. Формы вежливости в процессе переговоров и публичных выступлений в Японии
- 30. 1. Переговоры ведутся между людьми, имеющими равное положение в политическом и деловом мире 2. Обмен визитными
- 31. Японцы не любят когда вторгаются в их личное пространство
- 32. Японцы считают, что только среди своих можно дать волю эмоциям, переживаниям. В кругу других, ёсо-но хито
- 33. Японцы склонны к персонализации деловых отношений, т. е. построению их на личной основе
- 34. Для японцев характерна коллективная система принятия решений
- 35. Публичные выступления: 1. Некатегоричность, неопределенность, расплывчатость, туманность, уклончивость. 2. Всё протекает гладко, непринуждённо и естественно, общая
- 36. Личные местоимения Местоимения 1 лица: 僕(ぼく; боку) 俺(おれ; орэ) 儂 (わし; васи) Местоимения 2 лица: きみ(кими)
- 37. Модальные частицы
- 38. Женская речь 女言葉
- 39. 女言葉 «онна котоба» - «женские слова» или 女性語 «дзёсэиго» – «женский язык» Чаще используются более вежливые
- 42. Скачать презентацию