- Главная
- Лингвистика
- Правила употребления определенных, неопределенных и частичных артиклей
Содержание
échouer («эшуэ») – терпеть неудачу, проваливаться
l’échec («эшэк») – провал
faire faillite
échouer («эшуэ») – терпеть неудачу, проваливаться l’échec («эшэк») – провал faire faillite
2. Задание для тех, кто его не делал : Изучите лексику ниже и справа, затем послушайте аудио (см. вашу почту francais_UF@mail.ru, пароль finance100), где наш персонаж из статьи «Profil de créateur» Sébastien Passy говорит о причинах неудач в бизнесе и ответьте письменно на вопросы:
1) Beaucoup d’entreprises ont une durée de vie courte.
Selon l’avis de Sébastien Passy, comment peut-on expliquer que de nombreux créateurs d’entreprise éсhouent ?
1. ……………………………………………………………
2. ……………………………………………………………...
3. ………………………………………………………………
4. ……………………………………………………………..
2) Quelles mesures trouve-t-il efficace à prendre pour éviter (избежать) l’échec ?
3) À votre avis, quelles peuvent être autres causes de l’échec de l’entreprise et quelles mesures peut-on prendre pour survivre?
L’echec bat les perdants et inspire les gagnants.
Robert Kyosaki
LEXIQUE À ÉTUDIER AVANT D’ÉCOUTER L’INTERVIEW :
pour ma part – что касается меня
échanger qqch - обменяться чем-то
rendre compte de – отдавать себе отчет в чем-то
abandonner qqch, qqn – оставить что-то, бросить что-то
payer – в значении «оправдывать себя», «окупаться»
En création d’entreprise, l’obstination paie plus souvent que l’intelligence, c’est presque à celui qui tiendra le plus longtemps. – В деле создания предприятия упорство вознаграждается чаще, чем ум, дело остается за тем, кто продержится дольше.
tenir - держаться
dépenser de l’argent – потратить деньги
ramasser – собрать = collecter, réunir
auprès des clients – у клиентов, со стороны клиентов
négocier – договариваться, вести переговоры
couper dans le superflu – урезать лишнее, излишние траты