Данте Алигьери. Божественная комедия презентация

Содержание

Слайд 2

Спустившись с неба, в тленной плоти, он Увидел Ад, обитель искупленья, И жив

предстал для божья лицезренья, И нам поведал все, чем умудрен. Лучистая звезда, чьим озарен Сияньем край, мне данный для рожденья, - Ей не от мира ждать вознагражденья, Но от тебя, кем мир был сотворен. Я говорю о Данте…

Микеланджело

Спустившись с неба, в тленной плоти, он Увидел Ад, обитель искупленья, И жив

Слайд 3

Биография Данте
«Божественная комедия»
Путешествие по Аду

Биография Данте «Божественная комедия» Путешествие по Аду

Слайд 4

поэт, философ, гражданин

создатель итальянского литературного языка

последний поэт Средневековья

первый поэт эпохи Возрождения

поэт, философ, гражданин создатель итальянского литературного языка последний поэт Средневековья первый поэт эпохи Возрождения

Слайд 5

В своих очах Любовь она хранит; Блаженно все, на что она взирает; Идет она -

к ней всякий поспешает; Приветит ли - в нем сердце задрожит…

В своих очах Любовь она хранит; Блаженно все, на что она взирает; Идет

Слайд 6

Как нет подлей изгнания его,
Так мир не знал и выше человека.
Микеланджело

Как нет подлей изгнания его, Так мир не знал и выше человека. Микеланджело

Слайд 7

Мне мачехой Флоренция была,
Я пожелал покоиться в Равенне.
Не говори, прохожий, о измене,
Пусть даже

смерть клеймит ее дела.
Н. Заболоцкий

Флоренция

Памятник Данте

Пустая гробница Данте

Мне мачехой Флоренция была, Я пожелал покоиться в Равенне. Не говори, прохожий, о

Слайд 8

Над белой усыпальницей моей
Воркует голубь, сладостная птица,
Но родина и до сих пор мне

снится,
И до сих пор я верен только ей.
Н. Заболоцкий

Гробница Данте

Над белой усыпальницей моей Воркует голубь, сладостная птица, Но родина и до сих

Слайд 9

«Божественная комедия»

В годы изгнания Данте начал писать главный труд своей жизни– «Божественную комедию»

«Божественная комедия» В годы изгнания Данте начал писать главный труд своей жизни– «Божественную комедию»

Слайд 10

Комедия – произведение с печальным началом и счастливым концом

Божественная – прекрасная, совершенная

Комедия – произведение с печальным началом и счастливым концом Божественная – прекрасная, совершенная

Слайд 11

Слайд 12

Слайд 13

Путешествие по загробному миру

Путешествие по загробному миру

Слайд 14

строфа, состоящая из 3 строк

Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив

правый путь во тьме долины. 
Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу!
Так горек он, что смерть едва ль не слаще.
Но, благо в нем обретши навсегда,
Скажу про все, что видел в этой чаще…

строфа, состоящая из 3 строк Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в

Слайд 15

«Божественная комедия» построена чрезвычайно симметрично. Она распадается на три части; каждая часть состоит

из 33 песен, причём кончается словом Stelle, то есть звёзды. Всего таким образом получается 99 песен, которые вместе с вводной песней составляют число 100. Поэма написана терцинами — строфами, состоящими из трёх строк. Эта склонность к определённым числам объясняется тем, что Данте придавал им мистическое толкование, — так число 3 связано с христианской идеей о Троице, число 33 должно напоминать о годах земной жизни Иисуса Христа

«Божественная комедия» построена чрезвычайно симметрично. Она распадается на три части; каждая часть состоит

Слайд 16

И вот, внизу крутого косогора,
Проворная и вьющаяся рысь,
Вся

в ярких пятнах пестрого узора… 
Но, ужасом опять его стесня,
Навстречу вышел лев с подъятой гривой. 
Он наступал как будто на меня,
От голода рыча освирепело
И самый воздух страхом цепеня. 
И с ним волчица, чье худое тело,
Казалось, все алчбы в себе несет;
Немало душ из-за нее скорбело.

Рысь-символ сладострастия

Лев-символ властолюбия

Волчица-символ алчности

И вот, внизу крутого косогора, Проворная и вьющаяся рысь, Вся в ярких пятнах

Слайд 17

I круг
II круг
III круг
IV круг
V круг
VI круг
VII круг
VIII круг
IX круг

I круг II круг III круг IV круг V круг VI круг VII

Слайд 18

Слайд 19

Оставь надежду, всяк сюда входящий

Я УВОЖУ К ОТВЕРЖЕННЫМ СЕЛЕНЬЯМ,
Я УВОЖУ СКВОЗЬ ВЕКОВЕЧНЫЙ

СТОН,
Я УВОЖУ К ПОГИБШИМ ПОКОЛЕНЬЯМ

Оставь надежду, всяк сюда входящий Я УВОЖУ К ОТВЕРЖЕННЫМ СЕЛЕНЬЯМ, Я УВОЖУ СКВОЗЬ

Слайд 20

И понял я, что здесь вопят от боли
Ничтожные, которых не возьмут


Ни бог, ни супостаты божьей воли. 
Вовек не живший, этот жалкий люд
Бежал нагим, кусаемый слепнями
И осами, роившимися тут.

Равнодушные

И понял я, что здесь вопят от боли Ничтожные, которых не возьмут Ни

Слайд 21

А бес Харон сзывает стаю грешных,
Вращая взор, как уголья в золе,
И

гонит их и бьет веслом неспешных.

А бес Харон сзывает стаю грешных, Вращая взор, как уголья в золе, И

Слайд 22

I круг
II круг
III круг
IV круг
V круг
VI круг
VII круг
VIII круг
IX круг

I круг II круг III круг IV круг V круг VI круг VII

Слайд 23

Некрещёные младенцы и добродетельные нехристиане

Сквозь тьму не плач до слуха доносился,
А только вздох

взлетал со всех сторон
И в вековечном воздухе струился. 
Он был безбольной скорбью порожден,
Которою казалися объяты
Толпы младенцев, и мужей, и жен.

Некрещёные младенцы и добродетельные нехристиане Сквозь тьму не плач до слуха доносился, А

Слайд 24

Сладострастники (блудники и прелюбодеи)

Сладострастники (блудники и прелюбодеи)

Слайд 25

Песнь V

Любовь, любить велящая любимым,
Меня к нему так властно привлекла,
Что этот

плен ты видишь нерушимым. 
Любовь вдвоем на гибель нас вела;
В Каине будет наших дней гаситель.

Песнь V Любовь, любить велящая любимым, Меня к нему так властно привлекла, Что

Слайд 26

Чревоугодники, обжоры и гурманы

Я в третьем круге, там, где, дождь струится,
Проклятый, вечный,

грузный, ледяной;
Всегда такой же, он все так же длится. 
Тяжелый град, и снег, и мокрый гной
Пронизывают воздух непроглядный;
Земля смердит под жидкой пеленой. 

Чревоугодники, обжоры и гурманы Я в третьем круге, там, где, дождь струится, Проклятый,

Слайд 27

Скупцы и расточители

Их множество казалось бесконечным;
Два сонмища шагали, рать на рать,
Толкая

грудью грузы, с воплем вечным; 
Потом они сшибались и опять
С трудом брели назад, крича друг другу:
"Чего копить?" или "Чего швырять?"

Скупцы и расточители Их множество казалось бесконечным; Два сонмища шагали, рать на рать,

Слайд 28

Стигийское болото - гневные и ленивые

И я увидел, долгий взгляд вперяя,
Людей, погрязших

в омуте реки;
Была свирепа их толпа нагая. 
Они дрались, не только в две руки,
Но головой, и грудью, и ногами,
Друг друга норовя изгрызть в клочки. 

Стигийское болото - гневные и ленивые И я увидел, долгий взгляд вперяя, Людей,

Слайд 29

Еретики и лжеучители

Затем что здесь меж ям ползли огни,
Так их каля, как

в пламени горнила
Железо не калилось искони. 
Была раскрыта каждая могила,
И горестный свидетельствовал стон,
Каких она отверженцев таила

Еретики и лжеучители Затем что здесь меж ям ползли огни, Так их каля,

Слайд 30

Насильники над ближним и над его достоянием (тираны и разбойники)

Вдоль берега, над алым

кипятком,
Вожатый нас повел без прекословий.
Был страшен крик варившихся живьем. 
Я видел погрузившихся по брови. Кентавр сказал: «Здесь не один тиран,
Который жаждал золота и крови…»

Насильники над ближним и над его достоянием (тираны и разбойники) Вдоль берега, над

Слайд 31

Тогда я руку протянул невольно
К терновнику и отломил сучок;
И ствол воскликнул:

«Не ломай, мне больно!»
В надломе кровью потемнел росток
И снова крикнул: «Прекрати мученья! Ужели дух твой до того жесток?»

Насильники над собою (самоубийцы) и над своим достоянием (игроки и моты)

Тогда я руку протянул невольно К терновнику и отломил сучок; И ствол воскликнул:

Слайд 32

А над пустыней медленно спадал
Дождь пламени, широкими платками,
Как снег в безветрии нагорных

скал…
И я смотрел, как вечный пляс ведут
Худые руки, стряхивая с тела
То здесь, то там огнепалящий зуд.

Насильники над божеством (богохульники), против естества (содомиты) и искусства (лихоимство)

А над пустыней медленно спадал Дождь пламени, широкими платками, Как снег в безветрии

Слайд 33

1 ров - обольстители и сводники
2 ров - льстецы
3 ров – симонисты
4

ров – прорицатели, маги
5 ров – взяточники

6 ров – лицемеры
7 ров – воры
8 ров – лукавые советники
9 ров – зачинщики раздора
10 ров – поддельщики (металлов, людей, денег и слов)

1 ров - обольстители и сводники 2 ров - льстецы 3 ров –

Слайд 34

Обманувшие доверившихся

Каина - предатели родных
Антенора – предатели Родины
Толомея – предатели друзей
Джудекка(Иудаина) - предатели

благодетелей

Обманувшие доверившихся Каина - предатели родных Антенора – предатели Родины Толомея – предатели

Слайд 35

И вдруг я слышу - забивают вход
Ужасной башни; я глядел, застылый,
На

сыновей; я чувствовал, что вот - 
Я каменею, и стонать нет силы;
Стонали дети…

Песнь XXXIII

И вдруг я слышу - забивают вход Ужасной башни; я глядел, застылый, На

Слайд 36

«Тот, наверху, страдающий всех хуже, -
Промолвил вождь, - Иуда Искарьот;
Внутрь головой

и пятками наруже. 
А эти - видишь - головой вперед:
Вот Брут, свисающий из черной пасти;
Он корчится - и губ не разомкнет! 
Напротив - Кассий, телом коренастей».

«Тот, наверху, страдающий всех хуже, - Промолвил вождь, - Иуда Искарьот; Внутрь головой

Слайд 37

Слайд 38

Чистилище — это мир живой природы, место постоянных изменений обитающих там душ, область,

где совершается их моральное развитие. И первое, что видят герои, выбравшись на поверхность, — свет планеты Венера. Теперь Данте знает путь восхождения, он пройдет через любовь, свет истины и очищение.

Чистилище — это мир живой природы, место постоянных изменений обитающих там душ, область,

Слайд 39

В первом круге искупается гордыня, во втором — зависть, в третьем — гнев,

в четвертом — уныние, в пятом — скупость и расточительность, в шестом — чревоугодие, а в седьмом, заключительном, искупается сладострастие.
Спираль Чистилища зеркально повторяет спираль Ада, и движение по пути очищения идет в обратном направлении.

В первом круге искупается гордыня, во втором — зависть, в третьем — гнев,

Слайд 40

В Чистилище происходят два важных события — Вергилий не может больше сопровождать Данте,

и вместо него эту роль берет на себя таинственная грациозная девушка по имени Мательда. Она приводит Данте к области Земного Рая, где на небесах разыгрывается величественный спектакль, в котором показана вся земная история со всеми ее противоречиями и преступлениями.

В Чистилище происходят два важных события — Вергилий не может больше сопровождать Данте,

Слайд 41

События в Земном Раю подготовили Данте к восхождению на небо. Начинается третья часть

“Божественной комедии” - “Рай”, - в котором завершаются странствия поэта.

События в Земном Раю подготовили Данте к восхождению на небо. Начинается третья часть

Слайд 42

Слайд 43

Путешествовать в Раю Данте помогает Беатриче. Вместе с ней он поднимается все выше,

от планеты к планете, из одной небесной сферы в другую, в каждой из которых находятся души разных людей.

Путешествовать в Раю Данте помогает Беатриче. Вместе с ней он поднимается все выше,

Слайд 44

Перед ним раскрывается «небесная Роза» — местопребывание блаженных. Здесь Данте приобщается высшей благодати,

достигая общения с Создателем.

Перед ним раскрывается «небесная Роза» — местопребывание блаженных. Здесь Данте приобщается высшей благодати,

Слайд 45

Цель поэмы — освободить живущих на земле от состояния греховности и привести на

путь к блаженству.
Сам Данте считал "Божественную комедию" творением, освещенным высшим светом. Главной целью человечества, по мысли автора, является освобождение из цепей пороков, которое в конце концов приведет к полному слиянию человеческого и божественного начал в человеческой личности.

Цель поэмы — освободить живущих на земле от состояния греховности и привести на

Слайд 46

Картина падения человека и мира, которых надо спасать
Наказание в Аду уподоблено греху
Живущих на

Земле надо освободить от состояния греховности и привести к блаженству
Данте поднимается от мира пороков к миру покаяния и чистоты – это путь восхождения личности

Картина падения человека и мира, которых надо спасать Наказание в Аду уподоблено греху

Слайд 47

«Божественная комедия» - это путь возвышения личности

«Божественная комедия» - это путь возвышения личности

Слайд 48

Что в море купаться, то Данта читать:
Стихи его тверды и полны,
Как моря упругие

волны!
Как сладко их смелым умом разбивать!
Как дивно над речью глубокой
Всплываешь ты мыслью высокой:
Что в море купаться, то Данта читать.
С. Шевырев

Что в море купаться, то Данта читать: Стихи его тверды и полны, Как

Слайд 49

Имя файла: Данте-Алигьери.-Божественная-комедия.pptx
Количество просмотров: 105
Количество скачиваний: 0