Презентация на тему ТЕАТР КУКОЛ

ТЕАТР КУКОЛ Эпиграф.  Весь мир – театр.  Мы все – актеры поневоле.  Всесильная судьба СкоморохиИскусство скоморохов разнообразно: они - актеры, плясуны, фигляры, певцы, музыканты; они показывают марионетки, водят медведей, На протяжении тысяч лет во всех странах мира с помощью кукол высмеивали человеческие Театральная кукла.   Этот герой похож на петушка, поэтому его так и зовут: ГАНСВУРСТ Если перевести это имя с немецкого, то получится КАШПАРЕК  Главный герой традиционной чешской кукольной комедии. Он появился в Чехии в конце XVIII Панч - удивительный персонаж. Толстый, уродливый шут с длинным кривым ПОЛИШИНЕЛЬ     Главный герой традиционной кукольной французской комедии. Скандал - вот стихия КАРАГЁЗ  - в переводе - Художественный образ ПетрушкиРусский Петрушка принадлежит к многочисленной семье героев европейской уличной кукольной комедии. Он – Пьесы с участием Петрушки входили в репертуар скоморохов и состояли из юмористических сценок и диалогов. Внешность Петрушки отнюдь не русская: у него преувеличенно большие руки и лицо, гипертрофированы черты лица; В России «водили» Петрушку только мужчины. Чтобы сделать голос более громким и писклявым, использовали специальный Вывод.Кукольные театры первыми приобщают человека к театральному искусству. Они не только приносят радость понимания искусства
Эпиграф. Весь мир – театр. Мы все – актеры поневоле. Всесильная судьба распределяет роли, А небеса следят за нашею игрой.Пьер Ронсар.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

ТЕАТР КУКОЛ

ТЕАТР КУКОЛ








Трифонова Людмила Петровна
учитель ИЗО, МХК, МБОУ Арефинская СОШ,
Нижегородская область



Составлена по УМК Г.И.Даниловой «Мировая художественная культура» для 9 класса



Слайд 2

Эпиграф. Весь мир – театр. Мы все – актеры поневоле. Всесильная судьба распределяет роли, А

Эпиграф.


Весь мир – театр.
Мы все – актеры поневоле.
Всесильная судьба распределяет роли,
А небеса следят за нашею игрой.
Пьер Ронсар.



Слайд 3

СкоморохиИскусство скоморохов разнообразно: они - актеры, плясуны, фигляры, певцы, музыканты; они показывают марионетки, водят медведей,

Скоморохи

Искусство скоморохов разнообразно: они - актеры, плясуны, фигляры, певцы, музыканты; они показывают марионетки, водят медведей, играют на разнообразных инструментах: на гуслях, домрах, дудах, трубах, гудках, лирах, свирелях, бубнах и т.д.


Слайд 4

На протяжении тысяч лет во всех странах мира с помощью кукол высмеивали человеческие пороки:

На протяжении тысяч лет во всех странах мира с помощью кукол высмеивали человеческие пороки: глупость, жадность, трусость.


Слайд 5

Театральная кукла.  Этот герой похож на петушка, поэтому его так и зовут:

Театральная кукла.

Этот герой похож на петушка, поэтому его так и зовут: "полчино" в переводе на русский язык - петушок. Он задиристый и острый на язык. Это кукла марионетка. Пульчинелла - родоначальник кукольных комедий импровизации в Европе.


Слайд 6

ГАНСВУРСТ Если перевести это имя с немецкого, то получится

ГАНСВУРСТ

Если перевести это имя с немецкого, то получится "Иван Колбаса". Гансвурст - один из самых известных героев немецкой кукольной комедии. Он любитель поесть за чужой счет, погулять и повеселиться.


Слайд 7

КАШПАРЕК Главный герой традиционной чешской кукольной комедии. Он появился в Чехии в конце XVIII века

КАШПАРЕК Главный герой традиционной чешской кукольной комедии. Он появился в Чехии в конце XVIII века - в 1790 году. Кашпарек говорил с публикой по-чешски. Народ с восторгом принял нового, понятного им героя.


Слайд 8

Панч - удивительный персонаж. Толстый, уродливый шут с длинным кривым носом и


Панч - удивительный персонаж. Толстый, уродливый шут с длинным кривым носом и пронзительным резким голосом. Это настоящий хулиган, лгун, воришка, у него нет ни одного хорошего качества, но... вот уже много веков Панч - один из самых любимых и обаятельных героев английского театра кукол.


Слайд 9

ПОЛИШИНЕЛЬ   Главный герой традиционной кукольной французской комедии. Скандал - вот стихия Полишинеля. Он

ПОЛИШИНЕЛЬ
Главный герой традиционной кукольной французской комедии. Скандал - вот стихия Полишинеля. Он не только жил в обстановке скандала, он его создавал. Высмеивал приближенных короля, служителей церкви, судей... Ради скандала не жалел никого. Подобно Пульчинелле, у него длинный нос, большой горб, а в руках дубинка.


Слайд 10

КАРАГЁЗ - в переводе -

КАРАГЁЗ - в переводе - "черный глаз" - герой турецкого театра теней.
Вид у Карагеза воинственный. Он драчун и хулиган. Говорят, что прототипом Карагеза был вполне реальный турецкий кузнец. Он жил в середине XIV века.


Слайд 11

Художественный образ ПетрушкиРусский Петрушка принадлежит к многочисленной семье героев европейской уличной кукольной комедии. Он –

Художественный образ Петрушки

Русский Петрушка принадлежит к многочисленной семье героев европейской уличной кукольной комедии.
Он – прямой потомок Пульчинеллы, Полишинеля, Гансвурста…


Слайд 12

Пьесы с участием Петрушки входили в репертуар скоморохов и состояли из юмористических сценок и диалогов.

Пьесы с участием Петрушки входили в репертуар скоморохов и состояли из юмористических сценок и диалогов. Каждая сценка изображала схватку Петрушки с тем или иным персонажем (схватки осуществлялись с помощью кулаков, палки и т. д.). Петрушка побеждал всех противников.


Слайд 14

Внешность Петрушки отнюдь не русская: у него преувеличенно большие руки и лицо, гипертрофированы черты лица;

Внешность Петрушки отнюдь не русская: у него преувеличенно большие руки и лицо, гипертрофированы черты лица; большие миндалевидные глаза и огромный нос с горбинкой, совершенно белые глазные яблоки и тёмная радужная оболочка, за счёт чего глаза Петрушки кажутся чёрными. Широко раскрытый рот Петрушки расплылся в улыбке.


Слайд 15

В России «водили» Петрушку только мужчины. Чтобы сделать голос более громким и писклявым, использовали специальный

В России «водили» Петрушку только мужчины. Чтобы сделать голос более громким и писклявым, использовали специальный пищик, вставлявшийся в гортань. Речь у Петрушки должна была быть «пронзительной» и очень быстрой.


Слайд 16

Вывод.Кукольные театры первыми приобщают человека к театральному искусству. Они не только приносят радость понимания искусства

Вывод.

Кукольные театры первыми приобщают человека к театральному искусству. Они не только приносят радость понимания искусства театра, но воспитывают художественный вкус, учат пониманию окружающего мира.
Искусство кукольного театра – это не только развлекательное зрелище, в нем воплощены жизненная мудрость, нравственные устои общества, идеи верной дружбы, идеалы добра и справедливости.



Слайд 17

ИСТОЧНИКИ«Искусство: содружество искусств» Мировая художественная культура 9

ИСТОЧНИКИ

«Искусство: содружество искусств» Мировая художественная культура 9 класс, автор Г.И.Данилова, Москва, Дрофа 2015 год
УМК «Мировая художественная культура» Г.И.Данилова


  • Имя файла: teatr-kukol.pptx
  • Количество просмотров: 92
  • Количество скачиваний: 0