Разделы презентаций


Презентация на тему ТЕАТР КУКОЛ

Эпиграф. Весь мир – театр. Мы все – актеры поневоле. Всесильная судьба распределяет роли, А небеса следят за нашею игрой. Пьер Ронсар.
ТЕАТР КУКОЛ Эпиграф.    Весь мир – театр.   Мы все – актеры поневоле. Скоморохи Искусство скоморохов разнообразно: они - актеры, плясуны, фигляры, певцы, музыканты; они показывают марионетки, водят На протяжении тысяч лет во всех странах мира с помощью кукол высмеивали человеческие Театральная кукла.    Этот герой похож на петушка, поэтому его так и зовут: ГАНСВУРСТ   Если перевести это имя с немецкого, то получится КАШПАРЕК 
 Главный герой традиционной чешской кукольной комедии. Он появился в Чехии в конце XVIII Панч - удивительный персонаж. Толстый, уродливый шут с длинным ПОЛИШИНЕЛЬ 
     Главный герой традиционной кукольной французской комедии. Скандал - вот КАРАГЁЗ 
 - в переводе - Художественный образ Петрушки Русский Петрушка принадлежит к многочисленной семье героев европейской уличной кукольной комедии. Пьесы с участием Петрушки входили в репертуар скоморохов и состояли из юмористических сценок и диалогов. Внешность Петрушки отнюдь не русская: у него преувеличенно большие руки и лицо, гипертрофированы черты лица; В России «водили» Петрушку только мужчины. Чтобы сделать голос более громким и писклявым, использовали специальный Вывод. Кукольные театры первыми приобщают человека к театральному искусству. Они не только приносят радость понимания
Слайды и текст этой презентации

Слайд 1 ТЕАТР КУКОЛ







ТЕАТР КУКОЛ

Трифонова Людмила Петровна
учитель ИЗО, МХК, МБОУ Арефинская СОШ,
Нижегородская область



Составлена по УМК Г.И.Даниловой «Мировая художественная культура» для 9 класса



Слайд 2 Эпиграф.

Весь мир – театр.
Мы

Эпиграф. Весь мир – театр. Мы все – актеры поневоле. Всесильная судьба распределяет роли, А

все – актеры поневоле.
Всесильная судьба распределяет роли,

А небеса следят за нашею игрой.
Пьер Ронсар.


Слайд 3 Скоморохи
Искусство скоморохов разнообразно: они - актеры, плясуны, фигляры,

СкоморохиИскусство скоморохов разнообразно: они - актеры, плясуны, фигляры, певцы, музыканты; они показывают марионетки, водят медведей,

певцы, музыканты; они показывают марионетки, водят медведей, играют на

разнообразных инструментах: на гуслях, домрах, дудах, трубах, гудках, лирах, свирелях,

бубнах и т.д.

Слайд 4 На протяжении тысяч лет во всех

На протяжении тысяч лет во всех странах мира с помощью кукол высмеивали человеческие пороки:

странах мира с помощью кукол высмеивали человеческие пороки: глупость,

жадность, трусость.


Слайд 5 Театральная кукла.
Этот герой похож на

Театральная кукла.  Этот герой похож на петушка, поэтому его так и зовут:

петушка, поэтому его так и зовут: "полчино" в переводе

на русский язык - петушок. Он задиристый и острый на

язык. Это кукла марионетка. Пульчинелла - родоначальник кукольных комедий импровизации в Европе.

Слайд 6 ГАНСВУРСТ

Если перевести это имя с немецкого, то

ГАНСВУРСТ Если перевести это имя с немецкого, то получится

получится "Иван Колбаса". Гансвурст - один из самых известных

героев немецкой кукольной комедии. Он любитель поесть за чужой счет,

погулять и повеселиться.

Слайд 7 КАШПАРЕК Главный герой традиционной чешской кукольной комедии. Он

КАШПАРЕК 
 Главный герой традиционной чешской кукольной комедии. Он появился в Чехии в конце XVIII

появился в Чехии в конце XVIII века - в

1790 году. Кашпарек говорил с публикой по-чешски. Народ с восторгом принял

нового, понятного им героя.

Слайд 8
Панч - удивительный

Панч - удивительный персонаж. Толстый, уродливый шут с длинным кривым носом и

персонаж. Толстый, уродливый шут с длинным кривым носом и

пронзительным резким голосом. Это настоящий хулиган, лгун, воришка, у него

нет ни одного хорошего качества, но... вот уже много веков Панч - один из самых любимых и обаятельных героев английского театра кукол.

Слайд 9 ПОЛИШИНЕЛЬ
Главный герой традиционной кукольной

ПОЛИШИНЕЛЬ 
  Главный герой традиционной кукольной французской комедии. Скандал - вот стихия Полишинеля. Он

французской комедии. Скандал - вот стихия Полишинеля. Он не

только жил в обстановке скандала, он его создавал. Высмеивал приближенных

короля, служителей церкви, судей... Ради скандала не жалел никого. Подобно Пульчинелле, у него длинный нос, большой горб, а в руках дубинка.

Слайд 10 КАРАГЁЗ - в переводе - "черный глаз"

КАРАГЁЗ 
 - в переводе -

- герой турецкого театра теней.
Вид у

Карагеза воинственный. Он драчун и хулиган. Говорят, что прототипом Карагеза

был вполне реальный турецкий кузнец. Он жил в середине XIV века.

Слайд 11 Художественный образ Петрушки
Русский Петрушка принадлежит к многочисленной семье

Художественный образ ПетрушкиРусский Петрушка принадлежит к многочисленной семье героев европейской уличной кукольной комедии. Он –

героев европейской уличной кукольной комедии.
Он – прямой потомок

Пульчинеллы, Полишинеля, Гансвурста…


Слайд 12 Пьесы с участием Петрушки входили в репертуар скоморохов

Пьесы с участием Петрушки входили в репертуар скоморохов и состояли из юмористических сценок и диалогов.

и состояли из юмористических сценок и диалогов. Каждая сценка

изображала схватку Петрушки с тем или иным персонажем (схватки осуществлялись

с помощью кулаков, палки и т. д.). Петрушка побеждал всех противников.

Слайд 14 Внешность Петрушки отнюдь не русская: у него преувеличенно

Внешность Петрушки отнюдь не русская: у него преувеличенно большие руки и лицо, гипертрофированы черты лица;

большие руки и лицо, гипертрофированы черты лица; большие миндалевидные

глаза и огромный нос с горбинкой, совершенно белые глазные яблоки

и тёмная радужная оболочка, за счёт чего глаза Петрушки кажутся чёрными. Широко раскрытый рот Петрушки расплылся в улыбке.


Слайд 15 В России «водили» Петрушку только мужчины. Чтобы сделать

В России «водили» Петрушку только мужчины. Чтобы сделать голос более громким и писклявым, использовали специальный

голос более громким и писклявым, использовали специальный пищик, вставлявшийся

в гортань. Речь у Петрушки должна была быть «пронзительной» и

очень быстрой.


Слайд 16 Вывод.
Кукольные театры первыми приобщают человека к театральному искусству.

Вывод.Кукольные театры первыми приобщают человека к театральному искусству. Они не только приносят радость понимания искусства

Они не только приносят радость понимания искусства театра, но

воспитывают художественный вкус, учат пониманию окружающего мира.
Искусство кукольного театра –

это не только развлекательное зрелище, в нем воплощены жизненная мудрость, нравственные устои общества, идеи верной дружбы, идеалы добра и справедливости.



Слайд 17

ИСТОЧНИКИ«Искусство: содружество искусств» Мировая художественная культура 9

ИСТОЧНИКИ
«Искусство: содружество

искусств» Мировая художественная культура 9 класс, автор Г.И.Данилова, Москва, Дрофа

2015 год
УМК «Мировая художественная культура» Г.И.Данилова

  • Имя файла: teatr-kukol.pptx
  • Количество просмотров: 120
  • Количество скачиваний: 0