Содержание
- 2. Белены объесться Значение: Отсюда очевидно, почему данное выражение применяют к тем людям, которые чудят и допускают
- 3. Водить за нос Происхождение: Существует две версии происхождения выражения: 1) метафора возникла от способа управлять животными,
- 4. Горе луковое Происхождение: Когда человек рыдает, значит, у него что-то случилось. Вот только причина, по которой
- 5. Горе луковое Значение: Выражение «горе луковое» также означает мелкие неурядицы, сильно печалиться из-за которых не стоит.
- 6. Дым коромыслом Значение: шум, гам, беспорядок, суматоха. Например: На перемене «дым стоял коромыслом: песни, шум, крик,
- 7. Зарубить на носу Происхождение: Слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния. Как это ни странно,
- 8. Зарубить на носу Значение: Запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Пример: «И заруби это себе на носу:
- 9. Лезть на рожон Происхождение: Рожон – заострённый кол, который использовали при охоте на медведя. Охотясь с
- 10. Лезть на рожон Значение: Предпринимать что-либо рискованное, нарываться на неприятности, делать что-то опасное, заранее обречённое на
- 11. Медвежья услуга Происхождение: Первоисточник – басня И. А. Крылова «Пустынник и Медведь». В ней рассказывается, как
- 12. Медвежья услуга Значение: Непрошенная помощь, услуга, которая приносит больше вреда, чем пользы. Пример: «Решив за него
- 13. Вставлять палки в колёса Значение: Создавать проблемы, трудности. Пример: Ответственные дети стараются поддерживать порядок в классе,
- 14. Купить кота в мешке Происхождение: Эта поговорка – плод остроумия французов. Скорее всего, благодаря своей образности
- 15. Купить кота в мешке Значение: Фраза «Купить кота в мешке» означает приобрести что-то за глаза, не
- 16. Вставьте пропущенное слово Делить шкуру неубитого... Купить... в мешке ... в мешке не утаишь Выйти... из
- 18. «Что это?» Его вешают, приходя в уныние; его задирают, зазнаваясь; его всюду суют, вмешиваясь не в
- 20. Скачать презентацию