Слайд 2Школьный этимологический словарь русского языка под редакцией Н.М. Шанского и Т.А. Бобровой
Тушина Ксения,
группа 4ПСПб- 02 -11оп
Слайд 3 Этимология греческое etymologiaот etymon – истинное значение слова. В русском языке есть
немало слов, происхождение которых нельзя определить одним фактором его современной системы – происхождением, т. е. выявлением их древнего значения и первоначального строения.
Слайд 4Различают три вида разбора слов по структуре (строению): морфемный, словообразовательный и этимологический. Для
проведения этимологического разбора слов необходима работа с этимологическим словарём
Слайд 5 В словарной статье этимологического словаря сообщается следующие сведения: От какого слова или словосочетания и
с помощью какого способа словопроизводства оно было образовано; Какие родственные слова существуют у этого слова в настоящее время; Какие звуковые семантические (смысловые) изменения в слове произошли; Родственные слова и сопоставительный материал из других языков.
Слайд 6Как пользоваться словарем
Словарь имеет структуру: заглавного слово , словарная статья, время пользования.
Слайд 7Наиболее доступным для школьников является «Школьный этимологический словарь русского языка» под редакцией Н.М.
Шанского и Т.А. Бобровой.Приводим пример статьи из этого словаря:Спутник. Искон. русск. Возникло в 1957 году. Производное от слова путь. Приставка с-, суффикс ник-, корень пут- и нулевое окончаниеОшеломить. Искон. Суф.-преф. производное от шелом «шлем». Ошеломить буквально – «сбить с врага шлем»
Слайд 8Мармелад
Заимствовано в ХVIII веке из французского языка. Французское marmelade восходитк испано-португальскому marmelada –
айва. Первоначально мармелад –это только варенье из айвы. Португальское marmelo восходит к латинскому melimelum «медовое яблоко» (особый сорт сладких яблок),заимствованному из греческого языка.
Слайд 9Апельсин Заимствовано из голландского языка в ХVIII веке.Голландское appelsien –буквально «китайское яблоко» -
представляет собой словообразовательную кальку французскогоPomme de Ghine (pomme - «яблоко», de – «из», Ghine – «Китай».