Разделы презентаций


Презентация на тему Будущее время: Futurum I, Futurum II

Будущее время (Futurum) в немецком языке используется для передачи различных действий или состояний, которые будут происходить или иметь место в будущем. В грамматическом отношении Fut. представляет собой сложную временную форму, образуемую смысловыми глаголами в форме инфинитива
Будущее время: Futurum I, Futurum II
  Студента  Группы ЭМ-61 Коренев Дмитрий Будущее время (Futurum) в немецком языке  используется для передачи различных действий или  состояний,  Например: Futurum I
 
 
  Ich werde alle deine Fehler korrigieren. – Я поправлю все твои ошибки. Futurum II  Wenn Peter heimkehrt, werden Anna und ihre Familienangehörigen schon ausgezogen sein. – Когда Петер вернется В употреблении буд. времени в немецком Fut.I и Fut.II имеются существенные различия. Основная задача Fut.I Например:  Klaus wird wohl morgen vorbeikommen. –  Клаус, по всей видимости, зайдет завтра. Что касается формы Fut.II, то она, напротив, чаще всего употребляется в тех случаях, когда в Например:  Seine Frau wird das alles (wohl) selbst erlebt haben. – Его жена, вероятно, успеет все это
Слайды и текст этой презентации

Слайд 1 Будущее время: Futurum I, Futurum II
Студента Группы

Будущее время: Futurum I, Futurum II
 Студента Группы ЭМ-61 Коренев Дмитрий

ЭМ-61 Коренев Дмитрий


Слайд 2 Будущее время (Futurum) в немецком языке
используется для

Будущее время (Futurum) в немецком языке используется для передачи различных действий или состояний, которые будут

передачи различных действий или
состояний, которые будут происходить или

иметь место
в будущем. В грамматическом отношении Fut.
представляет собой сложную

временную форму,
образуемую смысловыми глаголами в форме
инфинитива (Infinitiv I или Infinitiv II, в зависимости от
того, идет речь об образовании Fut. I или Fut. II) в паре
со вспомогательным глаголом werden. При этом
вспомогательный глагол приобретает личные
окончания и согласуется с субъектом конкретного
предложения.

Слайд 3  Например: Futurum I
Ich werde alle deine Fehler korrigieren. – Я поправлю

 Например: Futurum I
 
 
 Ich werde alle deine Fehler korrigieren. – Я поправлю все твои ошибки.Du wirst gegen 14:00

все твои ошибки.
Du wirst gegen 14:00 in Rostock sein. – Около 14:00

ты будешь в (городе) Ростоке.
Sein Begleiter wird in der Nähe vom Restaurant parken.

– Его сопровождающий припаркуется вблизи ресторана.
Wir werden heute keine orientalischen Salate bestellen. – Сегодня мы восточные салаты заказывать не будем.
Ihr werdet in einer Woche neue Lehrbücher bekommen. – Через неделю вы получите новые учебники.
Diese Sportler werden an den Olympischen Spielen teilnehmen. – Эти спортсмены примут участие в Олимпийских играх.


Слайд 4 Futurum II
Wenn Peter heimkehrt, werden Anna und ihre Familienangehörigen

Futurum II Wenn Peter heimkehrt, werden Anna und ihre Familienangehörigen schon ausgezogen sein. – Когда Петер вернется домой,

schon ausgezogen sein. – Когда Петер вернется домой, Анна и

члены ее семьи уже выедут (из квартиры, дома = освободят

жилье).
Wenn dein Bruder morgen aufsteht, werden die Bauarbeiter das Esszimmer schon tapeziert haben. – Когда твой брат завтра встанет (проснется), рабочие уже закончат оклеивать обоями столовую.


Слайд 5 В употреблении буд. времени в немецком Fut.I и

В употреблении буд. времени в немецком Fut.I и Fut.II имеются существенные различия. Основная задача Fut.I

Fut.II имеются существенные различия. Основная задача Fut.I – передача

действия или же состояния в буд., и эта форма чрезвычайно

редко используется для выражения каких-либо предположений. В редких случаях использования Fut.I с этой целью в предложении фигурирует, как правило, наречие wohl, переводимое на русский вводными словами «пожалуй», «видимо», «вероятно». 

Слайд 6 Например:
Klaus wird wohl morgen vorbeikommen. –
Клаус, по всей видимости,

Например: Klaus wird wohl morgen vorbeikommen. – Клаус, по всей видимости, зайдет завтра.

зайдет завтра.


Слайд 7 Что касается формы Fut.II, то она, напротив, чаще

Что касается формы Fut.II, то она, напротив, чаще всего употребляется в тех случаях, когда в

всего употребляется в тех случаях, когда в предложении выражается

какое-либо предположение в будущем. При переводе на русский вводные слова,

выражающие предположение, будут в таких случаях присутствовать всегда, вне зависимости от их реального присутствия в речи,

Слайд 8 Например:
Seine Frau wird das alles (wohl) selbst erlebt haben. –

Например: Seine Frau wird das alles (wohl) selbst erlebt haben. – Его жена, вероятно, успеет все это пережить.

Его жена, вероятно, успеет все это пережить.


  • Имя файла: budushchee-vremya-futurum-i-futurum-ii.pptx
  • Количество просмотров: 278
  • Количество скачиваний: 0