Слайд 2
![3. Creation of terms New terms are commonly required in](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-1.jpg)
3. Creation of terms
New terms are commonly required in all sciences
and technologies when new objects or parts of objects are created and new processes come into play.
Слайд 3
![According to J. Sager, two types of term formation can](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-2.jpg)
According to J. Sager, two types of term formation can be
distinguished in relation to pragmatic circumstances of their creation:
primary term formation and
secondary term formation.
Слайд 4
![There are general recommendations which should be observed when connecting](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-3.jpg)
There are general recommendations
which should be observed when connecting concepts to
terms (ISO 704:2000):
linguistic appropriateness
linguistic economy
derivability
Слайд 5
![Methods of term formation 1. creating new forms 2. using existing forms, and 3. translingual borrowing.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-4.jpg)
Methods of term formation
1. creating new forms
2. using existing forms, and
3.
translingual borrowing.
Слайд 6
![1. CREATING NEW FORMS New forms are new lexical entities](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-5.jpg)
1. CREATING NEW FORMS
New forms are new lexical entities that did
not exist before.
Some of the mechanisms which can be used are the following:
affixation (prefixation, suffixation or both);
back-formation;
compounding / term-composition;
blending;
abbreviated forms (clipped or shortened, acronymy, initialisms, graphical abbreviations).
Слайд 7
![1. CREATING NEW FORMS: Minor types: Sound imitation or Onomatopoeia; Ellipsis.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-6.jpg)
1. CREATING NEW FORMS:
Minor types:
Sound imitation or Onomatopoeia;
Ellipsis.
Слайд 8
![Conclusions: NEW FORMS monosemantic easy to identify as terms precise,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-7.jpg)
Conclusions: NEW FORMS
monosemantic
easy to identify as terms
precise, emotionally
neutral
lend themselves to further derivation
Слайд 9
![2. Existing forms New terms can be formed by using](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-8.jpg)
2. Existing forms
New terms can be formed by using existing forms
by the following procedures:
conversion or zero derivation;
terminologization;
reterminologisation;
semantic transfer through linguistic metaphor;
semantic transfer through linguistic metonymy (eponyms);
Слайд 10
![3. Interlingual borrowing: Terms existing in one language can be](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-9.jpg)
3. Interlingual borrowing:
Terms existing in one language can be introduced into
another language by means of:
direct borrowing;
loan translation or calque.
Слайд 11
![Interlingual borrowing: Why are words borrowed? historical circumstances; to fill](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-10.jpg)
Interlingual borrowing:
Why are words borrowed?
historical circumstances;
to fill a
gap in vocabulary;
to supply a new shade of meaning or a different emotional colouring.
Слайд 12
![3. Interlingual borrowing Assimilation of Loan Words The term Assimilation](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-11.jpg)
3. Interlingual borrowing
Assimilation of Loan Words
The term Assimilation denotes a partial
or total conformation to the phonetical, graphical and morphological standards of the receiving language and its semantic system.
Слайд 13
![3. Interlingual borrowing Classification of words based on their degree](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-12.jpg)
3. Interlingual borrowing
Classification of words based on their degree of assimilation
Completely
assimilated words
Partially assimilated words
Unassimilated Words
Слайд 14
![Other important concepts international words/terms](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-13.jpg)
Other important concepts
international words/terms
Слайд 15
![Factors influencing Term Formation The subject field the terms belong](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-14.jpg)
Factors influencing Term Formation
The subject field the terms belong to;
Human factors;
The
origin of the term-formation system.
Слайд 16
![Creation of new terms: Determined by the appearance of new](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-15.jpg)
Creation of new terms:
Determined by the appearance of new phenomena,
innovations and changes.
There is no linguistic precedent;
A new concept in a new environment (monolingualism);
A spontaneous and provisional phenomenon.
Слайд 17
![Secondary means of term formation: Extralinguistic changes Multilingual language transfer](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/19257/slide-16.jpg)
Secondary means of term formation:
Extralinguistic changes
Multilingual language transfer (translation,
localisation)
Linguistic policies
Language planning and standardiation.
Terms may be attributed through: monosemy, polysemy, synonymy, equivalence, homonymy, etc.