Слайд 2 Паспорт проекта
1. Название проекта- «Голубая лента Атлантики»
2. Руководитель проекта Соколова Ксения Сергеевна
3.
Тип проекта- информационный
4. Цель проекта изучить и проанализировать этимологию слов, связанных с профессиональной деятельностью моряка, выявить взаимосвязь становления морского языка и покорения Атлантики.
5. Задачи проекта:
а) Прочитать книгу С.И Белкина «Голубая лента Атлантики»
б) Отобрать слова и словосочетания, связанные с профессиональной деятельностью моряка.
в) Проанализировать значения слов и словосочетаний, связанных с профессией моряка
6. Гипотеза: Развитие морской терминологии связано с этапами покорения Атлантического океана.
Слайд 3Liner-лайнер(образовано от слова line), для совершения рейсов по расписанию(«стоит на линии»)
Слайд 4Packetboat-пакетбот(морской почтово-пассажирский пароход, парусник). Образованно от слова packet (почтовый пакет).
Слайд 5Steamboat-пароход(образовано от слова steam-пар)
Слайд 6Dreadnought-дредноут(броненосец, предшественник современного линейного корабля) образованно от слова dread(страх)+nought(ничто)=бесстрашный.
Слайд 7Windjammer- «выжиматель ветра»-последнее поколение коммереских парусников.
Слайд 8Starboard side-правый борт(на старых судах рулевой(stuur) держался за румпель правой рукой – видоизменение
stuurboard=starboard, то есть борт, где руль.
Слайд 9Portside- левый борт(рулевому было удобней причаливать левым бортом т. к в правой руке
был румпель=сторона порта=portside(левый борт)
Слайд 10 В результате моего проекта будет составлен этимологический словарь. Этот словарь поможет начинающим в
освоении английского языка по морской тематике, а так же поможет узнать историю создания этих слов.
Слайд 11Вывод: В результате покорения Атлантики морской язык совершенствовался и дополнялся языками тех стран,
которые открывали моряки