Слайд 2
![Конкурс «Прорыв» «Прорыв: диалог культур» (Breakthrough: paving the cultural way)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-1.jpg)
Конкурс «Прорыв»
«Прорыв: диалог культур» (Breakthrough: paving the cultural way) (Москва, 2009
– 2016)
«Прорыв: новые возможности» (Breakthrough: new challenges) им. Е.М. Зотовой (Россия, 2015)
Слайд 3
![Города-участники Москва Казань Липецк Оренбург Уфа Якутск](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-2.jpg)
Города-участники
Москва
Казань
Липецк
Оренбург
Уфа
Якутск
Слайд 4
![Участники 7–12 классы Студентка 2-го курса вуза](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-3.jpg)
Участники
7–12 классы
Студентка 2-го курса вуза
Слайд 5
![Тематика проектов 1) Лингвистика и МКК: Особенности перевода на английский](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-4.jpg)
Тематика проектов
1) Лингвистика и МКК:
Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения
Суффиксы
в английском языке
Межкультурная коммуникация (аспекты взаимодействия иноязычной и русскоязычной культур)
Взаимопроникновение языков
Слайд 6
![1) Лингвистика и МКК: Отличительные особенности строения и функционирования английского](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-5.jpg)
1) Лингвистика и МКК:
Отличительные особенности строения и функционирования английского языка в
современном мире
Омонимы в английском, русском и якутском языках
Ложные друзья переводчиков
Употребление знаков препинания в английском и русском языках (по книге «Маленькая принцесса» (Фрэнсис Бернет)
Акронимы в английском языке
Слайд 7
![Тематика проектов 2) Филология Рождение историй о Шерлоке Холмсе 3)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-6.jpg)
Тематика проектов
2) Филология
Рождение историй о Шерлоке Холмсе
3) Страноведение
Праздники и их
значения в культуре Великобритании и США
Слайд 8
![Язык проектов: Междисциплинарный и страноведческий проекты – на ИЯ (ИЯ](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-7.jpg)
Язык проектов:
Междисциплинарный и страноведческий проекты – на ИЯ (ИЯ -
средство изложения материала)
филологический проект и проект по лингвистике и МКК – на РЯ (ИЯ – материал исследования)
Слайд 9
![Основные характеристики проекта проблема исследование творчество продукт практическое использование](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-8.jpg)
Основные характеристики проекта
проблема
исследование
творчество
продукт
практическое использование
Слайд 10
![Проблема в основе проекта знание языка + предметные знания Проблема](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-9.jpg)
Проблема
в основе проекта
знание языка + предметные знания
Проблема в теме работы
(Трудности перевода английских лимериков и русских небылиц)
Проблема во Введении: (Celtic Culture in Present Day Britain. What is left of Celtic culture after numerous invasions?)
Типы проблем: учебно-исследовательская (исследовательский проект), практическая (практико-ориентированный)
Слайд 11
![Проблема Взаимопроникновение языков (Липецк): На уроках немецкого языка при чтении](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-10.jpg)
Проблема
Взаимопроникновение языков (Липецк):
На уроках немецкого языка при чтении текстов часто встречаются
слова, которые легко понятны и без перевода. Напрашивается вопрос: откуда они пришли к нам в родной русский язык.
Слайд 12
![Проблема Омонимы в английском, русском и якутском языках: There is](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-11.jpg)
Проблема
Омонимы в английском, русском и якутском языках:
There is a strange thing
about the English language – there are many words which have more than one meaning.
Слайд 13
![Исследование Исследование и информационный поиск (изучение) 1) сопоставление (ИЯ, РЯ,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-12.jpg)
Исследование
Исследование и информационный поиск (изучение)
1) сопоставление (ИЯ, РЯ, родного)
Comparative
Analysis of A. Volkov "The Wizard of Emerald City" and L.F. Baum "The Wonderful Wizard of Oz" (ГБОУ СОШ №1256)
Слайд 14
![Исследование 1) сопоставление (ИЯ, РЯ, родного) Омонимы в английском, русском](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-13.jpg)
Исследование
1) сопоставление (ИЯ, РЯ, родного)
Омонимы в английском, русском и якутском
языках (Якутск)
Праздники и их значения в культуре Великобритании и США (Липецк)
Слайд 15
![Исследование 2) материал исследования Лингвистика (изученность теории наукой) изучение теории](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-14.jpg)
Исследование
2) материал исследования
Лингвистика (изученность теории наукой)
изучение теории и применение
ее при анализе материала:
аутентичные тексты иностранной литературы и ее переводов,
иностранная пресса
лексикографические источники (словари, энциклопедии)
песенный материал
художественные и мультипликационные фильмы
во введении
Способы перевода лексического (реалии) или грамматического явления – на материале перевода АЯ текста на РЯ
Слайд 16
![Исследование 2) материал исследования Омонимы в английском, русском и якутском](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-15.jpg)
Исследование
2) материал исследования
Омонимы в английском, русском и якутском языках (Якутск)
– мало
Употребление знаков препинания в английском и русском языках (по книге «Маленькая принцесса» (Фрэнсис Бернет) (Москва)
Слайд 17
![2) Возможный материал исследования Взаимопроникновение языков (Липецк) (пресса) Суффиксы в](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-16.jpg)
2) Возможный материал исследования
Взаимопроникновение языков (Липецк) (пресса)
Суффиксы в английском языке (АЯ
текст)
Омонимы в английском, русском и якутском языках (словари)
Слайд 18
![Количество единиц для анализа Достаточное (не 3, не 3000) Взаимопроникновение](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-17.jpg)
Количество единиц для анализа
Достаточное (не 3, не 3000)
Взаимопроникновение языков (38 ЛЕ)
Омонимы
в английском, русском и якутском языках (менее 10 ЛЕ)
Слайд 19
![Исследование 3) социологический опрос «Особенности строения и функционирования английского языка](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-18.jpg)
Исследование
3) социологический опрос
«Особенности строения и функционирования английского языка в современном
мире» (Липецк):
Чтобы определить, какие же цели преследуют наши сверстники, нами было проведено анкетирование. Оно показало, что большинство учащихся хотят изучать английский язык, чтобы пользоваться им во время путешествий, а также им интересно узнавать о традициях и культуре зарубежных стран на уроках иностранного языка.
Слайд 20
![3) Возможен социологический опрос Рождение историй о Шерлоке Холмсе Взаимопроникновение](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-19.jpg)
3) Возможен социологический опрос
Рождение историй о Шерлоке Холмсе
Взаимопроникновение языков
Омонимы
в английском, русском и якутском языках
Праздники и их значения в культуре Великобритании и США
Слайд 21
![Исследование 3) социологический опрос Не только диаграммы описание подготовки хода опроса анализ его результатов выводы](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-20.jpg)
Исследование
3) социологический опрос
Не только диаграммы
описание подготовки
хода опроса
анализ его результатов
выводы
Слайд 22
![Творчество Творчество + исследование (творческие проекты) Спектакль + исследовать особенности](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-21.jpg)
Творчество
Творчество + исследование (творческие проекты)
Спектакль + исследовать особенности героев, написать
сценарий.
поиск дополнительной информации о произведении и его авторе,
исследование отношения школьников к проблемам произведения
Слайд 23
![Творчество «Пеппи Длинный чулок»: особенности характера Анкетирование (какие черты должны](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-22.jpg)
Творчество
«Пеппи Длинный чулок»:
особенности характера
Анкетирование (какие черты должны присутствовать в
характере свободного человека)
спектакль
не картинки в исследовательских проектах
Слайд 24
![Творчество Ислам Рамазанов (Казань, коррекционная школа № 172) Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-23.jpg)
Творчество
Ислам Рамазанов (Казань, коррекционная школа № 172)
Особенности перевода на английский язык
авторского стихотворения
Слайд 25
![Продукт альбом, план-карта, наглядное пособие, стенд, газета, журнал фильм, сценарий](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-24.jpg)
Продукт
альбом,
план-карта,
наглядное пособие,
стенд,
газета, журнал
фильм, сценарий
электронное приложение
лингвистика – глоссарий тематических терминов
Слайд 26
![Продукт Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения (стихотворение, перевод)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-25.jpg)
Продукт
Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения (стихотворение, перевод)
Взаимопроникновение языков (Липецк)
(глоссарий: в тексте работы)
Создание электронного приложения для подготовки к устному экзамену по английскому языку (Москва, школа Газпром)
Слайд 27
![Возможный продукт Омонимы в английском, русском и якутском языках Праздники](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-26.jpg)
Возможный продукт
Омонимы в английском, русском и якутском языках
Праздники и их
значения в культуре Великобритании и США
Отличительные особенности строения и функционирования английского языка в современном мире
Слайд 28
![Использование продукта Показ, рассказ выставка на уроках Не только конкурс](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-27.jpg)
Использование продукта
Показ, рассказ
выставка
на уроках
Не только конкурс
Слайд 29
![Использование продукта Нет сведений Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-28.jpg)
Использование продукта
Нет сведений
Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения
Слайд 30
![На основе интересов обучающихся Рождение историй о Шерлоке Холмсе: В](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-29.jpg)
На основе интересов обучающихся
Рождение историй о Шерлоке Холмсе:
В нашем доме есть
полочка с большим количеством книг одной серии. Однажды перебирая их, я заметила книгу под названием «Записки о Шерлоке Холмсе». Её автором был Артур Конан Дойл. Зная от папы, что Конан Дойл великолепно пишет книги, я решила прочитать ее. Вот как я узнала об интереснейшем литературном герое Шерлоке Холмсе.
Слайд 31
![На основе интересов обучающихся Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-30.jpg)
На основе интересов обучающихся
Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения
Слайд 32
![СТРУКТУРА ПРОЕКТНОЙ РАБОТЫ 1. титульный лист 2. оглавление 3. введение](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-31.jpg)
СТРУКТУРА ПРОЕКТНОЙ РАБОТЫ
1. титульный лист
2. оглавление
3. введение
4. основная часть
(теоретическая и практическая) – в виде глав
5. заключение
6. библиографический список
7. приложение(я)
8. презентация
Слайд 33
![СТРУКТУРА ПРОЕКТНОЙ РАБОТЫ Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения (не структурирована)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-32.jpg)
СТРУКТУРА ПРОЕКТНОЙ РАБОТЫ
Особенности перевода на английский язык авторского стихотворения (не структурирована)
Слайд 34
![Титульный лист Полное наименование образовательного учреждения Предмет Название Автор(ы) Руководитель Год](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-33.jpg)
Титульный лист
Полное наименование образовательного учреждения
Предмет
Название
Автор(ы)
Руководитель
Год
Слайд 35
![Оглавление (второй лист) Развернутый план проекта 1.1. 1.2. (1 – глава, 2 – параграф)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-34.jpg)
Оглавление (второй лист)
Развернутый план проекта
1.1. 1.2. (1 – глава, 2
– параграф)
Слайд 36
![Введение (третий лист) Праздники и их значения в культуре Великобритании](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-35.jpg)
Введение (третий лист)
Праздники и их значения в культуре Великобритании и США
Омонимы в английском, русском и якутском языках
Слайд 37
![Введение (третий лист) актуальность цель задачи гипотеза методы практическая значимость](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-36.jpg)
Введение (третий лист)
актуальность
цель
задачи
гипотеза
методы
практическая значимость
Слайд 38
![Language Focus Введение: introduction, preamble Актуальность: urgency, topicality](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-37.jpg)
Language Focus
Введение:
introduction, preamble
Актуальность:
urgency, topicality
Слайд 39
![Цель исследования желаемый конечный результат после определения объекта и предмета цель ≅ тема](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-38.jpg)
Цель исследования
желаемый конечный результат
после определения объекта и предмета
цель ≅
тема
Слайд 40
![Language Focus Цель: aim](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-39.jpg)
Слайд 41
![Задачи конкретизируют цель пути и средства достижения цели дроблении цели](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-40.jpg)
Задачи
конкретизируют цель
пути и средства достижения цели
дроблении цели исследования на подцели
поэтапность достижения цели
соотносятся с разделами проекта
Слайд 42
![Language Focus Задача: objective to accomplish, achieve, fulfil one’s objective](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-41.jpg)
Language Focus
Задача:
objective
to accomplish, achieve, fulfil one’s objective
Слайд 43
![Objectives изучить to study отобрать to sort out, to select](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-42.jpg)
Objectives
изучить
to study
отобрать
to sort out, to select
составить
to compose, to
make up, to compile, to form
сопоставить
to compare
Слайд 44
![Гипотеза исследования развернутое предположение, подробно излагает модель, методику, систему мер,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-43.jpg)
Гипотеза исследования
развернутое предположение,
подробно излагает модель, методику, систему мер, т.е. технологию нововведения,
в результате которого ожидается достижение цели исследования.
Слайд 45
![Гипотеза исследования В экспериментальных исследованиях (подтверждение или опровержение гипотезы через](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-44.jpg)
Гипотеза исследования
В экспериментальных исследованиях (подтверждение или опровержение гипотезы через эксперимент)
межпредметные
проекты
Формулировка: «Если ... , то ... » или «Чем ..., тем ... ».
Слайд 46
![Language Focus Гипотеза: hypothesis (pl: hypotheses) to be based on](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-45.jpg)
Language Focus
Гипотеза:
hypothesis (pl: hypotheses)
to be based on the h. that
the h.
concerns/ predicts smth.
Слайд 47
![Нами были использованы такие методы, как: консультация школьных психологов; анализ](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-46.jpg)
Нами были использованы такие методы, как:
консультация школьных психологов;
анализ литературных источников;
анкетирование детей и родителей;
обобщение материала.
Слайд 48
![Практическая значимость / результат поставлен спектакль, иллюстрирующий характер Пеппи Длинный](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-47.jpg)
Практическая значимость / результат
поставлен спектакль, иллюстрирующий характер Пеппи Длинный чулок;
выявлен образ свободного человека, как его представляют наши четвероклассники.
Объем введения: 1 – 2 страницы.
Слайд 49
![Language Focus Практическая значимость: practical significance](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-48.jpg)
Language Focus
Практическая значимость:
practical significance
Слайд 50
![4. Основная часть главы, разделы, параграфы основное содержание работы с точки зрения поставленных во введении задач](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-49.jpg)
4. Основная часть
главы, разделы, параграфы
основное содержание работы с точки
зрения поставленных во введении задач
Слайд 51
![Основная часть проекта по лингвистике теоретическая база исследования: мнения по](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-50.jpg)
Основная часть проекта по лингвистике
теоретическая база исследования:
мнения по поводу
исследуемой проблемы (отечественных и зарубежный исследователей)
теория сопровождается собственными примерами из материала исследования
Слайд 52
![Практическая часть проекта по лингвистике исследование отобранного материала по параметрам,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-51.jpg)
Практическая часть проекта по лингвистике
исследование отобранного материала по параметрам, описанным
в теоретической части
единая сквозная последовательная схема: общее утверждение – 1–3 ярких примера – ход рассуждений
Слайд 53
![Типичные ошибки лингвистических проектов реферативная основная часть избыточность теоретического материала](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-52.jpg)
Типичные ошибки лингвистических проектов
реферативная основная часть
избыточность теоретического материала (теория без
практики)
общеизвестные вопросы («лексикология как лингвистическая дисциплина и ее связь с другими науками»)
несобственные примеры
Слайд 54
![Заключение Итоги выполнения поставленных во введении цели и задач Выводы Обобщение результатов исследования](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-53.jpg)
Заключение
Итоги выполнения поставленных во введении цели и задач
Выводы
Обобщение результатов исследования
Слайд 55
![Language Focus Заключение conclusion](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-54.jpg)
Language Focus
Заключение
conclusion
Слайд 56
![6. Библиографический список достаточное количество только те работы, которые использовались](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-55.jpg)
6. Библиографический список
достаточное количество
только те работы, которые использовались (ссылки в
тексте на работы из списка)
Слайд 57
![Библиографический список По алфавиту Сначала на языке работы Затем на др. языке(ах)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-56.jpg)
Библиографический список
По алфавиту
Сначала на языке работы
Затем на др. языке(ах)
Слайд 58
![Language Focus Библиография Bibliography Источник source material](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-57.jpg)
Language Focus
Библиография
Bibliography
Источник
source material
Слайд 59
![Приложение(я) таблицы, диаграммы, графики, глоссарии, указатели имен, иллюстрации и т. п.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-58.jpg)
Приложение(я)
таблицы,
диаграммы,
графики,
глоссарии,
указатели имен,
иллюстрации и т. п.
Слайд 60
![Приложение(я) «продукт» проекта: брошюра, проспект, словарик, программка спектакля и т.п.;](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/368180/slide-59.jpg)
Приложение(я)
«продукт» проекта: брошюра, проспект, словарик, программка спектакля и т.п.;
материалы презентации проекта
на его защите (в распечатанном или электронном виде);
другие электронные материалы
Приложения: номер, заглавие, (указываются в оглавлении)