Китайская Народная Республика презентация

Содержание

Слайд 3

Столица— Пекин

Слайд 4

Китай  город

Китай город

Слайд 6

Великая Китайская стена

Великая Китайская стена

Слайд 7

Китайский 

Новый Год

Слайд 8

Новый  Год

Праздник весны является самым любимым праздником китайцев .Накануне его китайцы

,которые рабатают или занимаются в других местах, несмотря на далёкий путь, всегда спешат к родным очагам, чтобы провести этот праздник дома, со своими близкими.
 春节是中国人最喜爱的节日。春节前夕,离家在外打工或学习的中国人,即使远隔千里也会匆匆赶回家乡与亲人团聚,欢度春节。

Слайд 9


Китайский “Праздник весны” по лунному календарю считается китайским Новым годом, самым

большым праздником в году. Он ознаменовывает приход весны.
中国的春节按照农历是中国的新年,在一年中是最大的节日,它意味着春天到来。

Слайд 10

Перед Новым Годом,мы готовим те,что делать домашние чистящие, заклеить красные бумаги с

новогодними пожеланиями на окнах и дверях, висеть красные фонари и купить продукты для Нового года
在过年之前,我们要打扫屋子,贴春联,贴窗花,挂红灯笼以及买年货。 

Слайд 11

наклеивать парные полосы красной
 бумаги с новогодними пожеланиями

Слайд 12

повесят красные фонари

Слайд 13

Вставить
оконные
решетки

Слайд 14

День до “Праздника весны” – это канун Нового года “Чху си”. В

этот день вечером вся семья собирается на праздничный ужин.
春节的前一天 - 这是新年的“除夕” 。在这一天的晚上全家人团聚在一起吃年夜饭。

Слайд 15

Новогодний ужин – имеет большое значение для китайцев в этот день. Во

время застолья происходит воссоединения семьи, что особенно важно для тех, чьи члены семьи покинули дом и живут отдельно. Праздничный ужин, как правило, включает рыбу. А в северном Китае неотъемлемым блюдом являются клецки. Эти два блюда символизируют процветание. Другие же блюда зависят от личных предпочтений. Большинство китайцев устраивают новогодний ужин дома, а не в ресторанах.
年夜饭 - 有着重大的意义对于中国人在这一天。晚餐是在家庭团聚时,尤其是对那些离开家从外地回来和分开住的家庭成员来说特别重要。节日的晚餐,像往常一样,鱼是必不可少的。但是在中国的北方,饺子是不可缺少的一道菜。这两道菜象征着繁荣(年年有余)。别的菜看个人的喜好。大部分中国人在家吃年夜饭,不在饭店。

Слайд 16

Согласно легенде, зверь боится красного, пламени и взрывов, а в Новый год

- каждый день, поэтому каждый день в Новый год люди выкладывают куплеты, наклейки на окна, петарды, красные конверты, новую одежду и еду пельмени, проживание и другие виды деятельности и обычаи.
相传年兽害怕红色、火光和爆炸声,而且在大年初一出没,所以每到大年初一这天,人们便有了贴春联、贴窗花、放爆竹、发红包、穿新衣、吃饺子、守岁等活动和习俗。

Слайд 18

Центральное телевидение в этот вечер показывает ”Новогодняя вечеринка“, а так же телевидение

каждой из провинций так же показывают свои ”Новогодние вечеринки。Семья сидят вместе общаться и смотрет Новогодняя вечеринка           
中央电视台晚上有“新年晚会”,在每个省的电视台也有“新年晚会”家人围坐在一起聊天和看晚会。

Слайд 19

В 12 часов ночи люди выходят, чтобы запустить фейерверки, пострелять питарды, тем

самым отпугивая все плохое.
在12晚上人们去外面放烟花,放鞭炮,为了吓走不好的东西-----年兽。

Слайд 20

Первый день Нового года вся семья проводит вместе, а на следующий день едут

в гости к родственникам, чтобы поздравить их с Новым годом.
新年的第一天和家庭成员一起过,在第二天开始去走亲戚拜年。

Слайд 21

На Новый год старшее покаление дарит младшему красные конверты с деньгами давать их

хорошые желания
在新年的时候老一辈会给小辈红包,代表了对晚辈的美好祝愿。
Имя файла: Китайская-Народная-Республика.pptx
Количество просмотров: 61
Количество скачиваний: 0