Компьютерные технологии в переводческой деятельности / CAT tools презентация

Содержание

Слайд 2

Программное обеспечение Электронные словари Языковые корпусы Системы проверки правописания Машинный

Программное обеспечение

Электронные словари
Языковые корпусы
Системы проверки правописания
Машинный перевод
Автоматизированный перевод
Программы для работы с

документами в разных форматах
Речевые системы
Слайд 3

Электронные словари

Электронные словари

Слайд 4

Машинный перевод (Machine Translation, MT) ≠ Автоматизированный перевод (Computer Assisted Translation, CAT)

Машинный перевод (Machine Translation, MT) ≠ Автоматизированный перевод (Computer Assisted Translation, CAT)

Слайд 5

Машинный перевод Чарльз Бэббидж (1791-1871) – английский математик, изобретатель первой аналитической вычислительной машины.

Машинный перевод

Чарльз Бэббидж (1791-1871) – английский математик, изобретатель первой аналитической вычислительной

машины.
Слайд 6

Программы машинного перевода

Программы машинного перевода

Слайд 7

Нейронный машинный перевод (англ. Neural Machine Translation, NMT) — это

Нейронный машинный перевод (англ. Neural Machine Translation, NMT) — это подход к машинному переводу,

в котором используется большая искусственная нейронная сеть.
Сервисы перевода компаний Google, Яндекс и Майкрософт уже используют нейронный перевод.
Слайд 8

Программы автоматизированного перевода Стандартный CAT-инструмент напоминает текстовый редактор с подключенными

Программы автоматизированного перевода

Стандартный CAT-инструмент напоминает текстовый редактор с подключенными базами памяти

переводов и глоссариями.
Принцип работы:
исходный текст разбивается на сегменты;
анализ каждого сегмента на совпадения с памятью переводов;
переводчик выбирает более точный и адекватный вариант и проводит его редактирование.
Слайд 9

Преимущества: обеспечение единообразия переводимого текста; быстрое исправление неточностей и пожеланий

Преимущества:

обеспечение единообразия переводимого текста;
быстрое исправление неточностей и пожеланий заказчика по всей

базе переводов;
отсутствие нарушения структуры документов;
снижение стоимости перевода.
Слайд 10

Облачные технологии в переводе (Software as a Service, SaaS) Программа

Облачные технологии в переводе (Software as a Service, SaaS)

Программа предлагается

не на диске и не в виде скачиваемого и устанавливаемого дистрибутива, а как интернет-услуга. Пользователю предоставляются лишь пароль и логин, сама же работа с программой осуществляется онлайн, через сервер. Пользователю нет необходимости приобретать программу или загружать ее из Интернета, а затем устанавливать.
Слайд 11

SmartCAT − система автоматизированного перевода, включающая память переводов, машинный перевод,

SmartCAT − система автоматизированного перевода, включающая память переводов, машинный перевод, управление глоссариями и функцию совместной

работы переводчиков над одним документом. Система предназначена как для компаний (в том числе переводческих), так и для отдельных переводчиков.
Слайд 12

Другие программы

Другие программы

Слайд 13

In conclusion

In conclusion

Имя файла: Компьютерные-технологии-в-переводческой-деятельности-/-CAT-tools.pptx
Количество просмотров: 88
Количество скачиваний: 0