不要太着急赚钱 презентация

Содержание

Слайд 2

Слайд 3

Слайд 4

(1)生词,小林和小李聊小李的工作 提 tí v. упоминать 以为 yǐ wéi v.ошибочно полагать

(1)生词,小林和小李聊小李的工作

提 tí v. упоминать
以为 yǐ wéi v.ошибочно полагать
份 fèn сч. слово

(для работы)
完全 wán quán adv.полностью целиком
赚 zhuàn v.зарабатывать
Слайд 5

根据课文内容回答问题 1)你觉得小李为什么总是换工作? 2)“如果认为新的工作不适合你,就应该马上换”。这句话对吗?为什么?

根据课文内容回答问题

1)你觉得小李为什么总是换工作?
2)“如果认为新的工作不适合你,就应该马上换”。这句话对吗?为什么?

Слайд 6

(2)生词,王经理和小李在说工作 调查 diào chá (v) исследовать; 原来 yuán lái (adj)

(2)生词,王经理和小李在说工作

调查 diào chá (v) исследовать;
原来 yuán lái (adj) первоначальный;
计划 jì huà

(n./v.) план, планировать;
提前 tí qián (v) делать что-то раньше срока;
保证 bǎo zhèng (v) гарантировать;
提醒 tí xǐng (v) напоминать;
乱 luàn (adj) запутанный, беспорядочный.
Слайд 7

根据课文内容回答问题 3)那份调查的完成时间有什么变化?最晚是什么时候可以做完? 4)每天把计划要做什么事情记下来有什么好处?

根据课文内容回答问题

3)那份调查的完成时间有什么变化?最晚是什么时候可以做完?
4)每天把计划要做什么事情记下来有什么好处?

Слайд 8

(3)生词,王经理和马经理说工作. 生意 shēng yi (n) бизнес, торговля; 谈 tán (v)

(3)生词,王经理和马经理说工作.

生意 shēng yi (n) бизнес, торговля;
谈 tán (v) разговаривать, говорить о;

bìng (adv) (перед отрицанием) вовсе, отнюдь;
积累 jī lěi (v) копить, накапливать (опыт);
经验 jīng yàn (n) опыт;
一切 yí qiè (pron) все, всё.
Слайд 9

根据课文内容回答问题 5)马经理觉得做生意容易吗?为什么? 6)“万事开头难”是什么意思? 你会在什么时候用这句话?

根据课文内容回答问题

5)马经理觉得做生意容易吗?为什么?
6)“万事开头难”是什么意思?
你会在什么时候用这句话?

Слайд 10

注释 заметки (1) 以为 以为 глагол, часто используется чтобы показать,

注释 заметки (1) 以为

以为 глагол, часто используется чтобы показать, что ожидание

говорящего не совпало с реальностью.
例如:
1)她汉语说得那么好,我还以为她是中国人。
2)马克以为今天星期一,到了学校一看,没人来上课,才发现今天是星期天。
3)我以为新工作比以前的好,没想到还没以前好呢
Слайд 11

练一练。完成句子。 1)还有半个小时就到了,……。(以为) 2)……,其实很容易。(以为) 3)……,没想到他们一直留在北京。(以为)

练一练。完成句子。

1)还有半个小时就到了,……。(以为)
2)……,其实很容易。(以为)
3)……,没想到他们一直留在北京。(以为)

Слайд 12

(2) 原来 原来 – может быть существительным, обозначающим «во время

(2) 原来

原来 – может быть существительным, обозначающим «во время начала, раньше»,

после чего ставится фраза или предложение, которое описывает противоположную ситуацию.
例如:
1)坐火车从北京到上海,原来最快差不多需要12个小时,现在有了高铁,5个小时就能到。
———————————————————————————————
原来 может быть прилагательным, обозначающим «раньее, неизмененный». Не может в одиночку использоваться как сказуемое, после существительного требуется добавить 的
例如:
2)按原来的计划应该是两周,但是我们可以提前完成。
Слайд 13

原来 может быть наречием, обозначающим «раньше в какой-то период времени»,

原来 может быть наречием, обозначающим «раньше в какой-то период времени», к

моменту разговора ситуация уже изменилась,
例如:
3)他原来是汉语老师,现在已经成了一名律师。
———————————————————————————————
原来 в роли наречия также имеет значение «не знал до того, как что то произошло», используется как перед так и после подлежащего.
例如:
4)马克一直等李明回电话,可是电话一晚上都没来,原来李明把马克的电话号码记错了。
Слайд 14

练一练。完成句子。 1)……,我几乎没认出来。(原来) 2)……,不过后来发现新闻专业更适合他。(原来) 3)今天晚上怎么这么冷?……。(原来)

练一练。完成句子。

1)……,我几乎没认出来。(原来)
2)……,不过后来发现新闻专业更适合他。(原来)
3)今天晚上怎么这么冷?……。(原来)

Слайд 15

Слайд 16

(3)并 “并”наречие, используется перед отрицательными словами “不,没(有)……”подчеркивая(выделяя) отрицание. Часто используется

(3)并

“并”наречие, используется перед отрицательными словами “不,没(有)……”подчеркивая(выделяя) отрицание. Часто используется в середине

предложения, показывая противопоставление, перемену ситуации; например показывая противоположную точку зрения и показывая положение дел в действительности.
例如:
1)其实,人们将来做什么工作可能和大学学的专业并没有太大关系。
2)我原来以为做生意很简单,后来才发现其实并不容易。
3)根据调查,人每天晚上最少应该睡7个小时,但是这并不适合每一个人。
Слайд 17

练一练。完成对话。 1) A:咱们明天下午两点去看电影,马克没告诉你吗? B:———————————————————————。(并) 2) A:不管是冬天还是夏天,我都习惯在早上锻炼身体。 B:———————————————————————。(并) 3) A:我跟你的学习方法差不多,为什么我的汉语水平没有提高呢? B:———————————————————————。(并)

练一练。完成对话。

1) A:咱们明天下午两点去看电影,马克没告诉你吗?
B:———————————————————————。(并)
2) A:不管是冬天还是夏天,我都习惯在早上锻炼身体。
B:———————————————————————。(并)
3) A:我跟你的学习方法差不多,为什么我的汉语水平没有提高呢?
B:———————————————————————。(并)

Слайд 18

(4)生词 按照 àn zhào (prep) в соответствии с…, согласно…; 成功

(4)生词

按照 àn zhào (prep) в соответствии с…, согласно…;
成功 chéng gōng (adj.)

успешный;
顺利 shùn lì (adj.) гладкий, благоприятный;
感谢 gǎn xiè (v.) благодарить;
消息 xiāo xi (n.) новость, сообщение;
按时 àn shí (adj.) в срок, своевременно;
奖金 jiǎng jīn (n.) денежная награда, премия.
Слайд 19

根据课文内容回答问题 1)他们今年工作的完成情况怎么样? 2)公司用什么方法来感谢大家的努力工作?

根据课文内容回答问题
1)他们今年工作的完成情况怎么样?
2)公司用什么方法来感谢大家的努力工作?

Слайд 20

(5) 生词 工资 gōng zī (n.)зарплата; 方法 fāng fǎ (n.)

(5) 生词

工资 gōng zī (n.)зарплата;
方法 fāng fǎ (n.) метод, способ;
知识 zhī

shi (n.) знания;
不得不 bù dé bù должен, вынужден;
甚至 shèn zhì (conj.) вплоть до того, что даже;
责任心 zé rèn (n.) обязанность, долг, обязательство/чувство ответственности
Слайд 21

根据课文内容回答问题 3)刚开始工作的时候,什么是最重要? 4)我们遇到不愿意做的工作时应该怎么办?

根据课文内容回答问题
3)刚开始工作的时候,什么是最重要?
4)我们遇到不愿意做的工作时应该怎么办?

Слайд 22

按照 按照 - союз, обозначает «основываясь на, на основании..» 例如: 1)我们今年的工作都已经按照计划完成了。 2)这回材料都按照银行的要求准备好了吗? 3)按照经验,这个问题应该可以很快解决,请大家放心。

按照

按照 - союз, обозначает «основываясь на, на основании..»
例如:
1)我们今年的工作都已经按照计划完成了。
2)这回材料都按照银行的要求准备好了吗?
3)按照经验,这个问题应该可以很快解决,请大家放心。

Слайд 23

练一练。完成句子 1)…………别再写错了。(按照) 2)……,我们可能完不成今年的工作了。(按照) 3)经理说得对,……。(按照)

练一练。完成句子

1)…………别再写错了。(按照)
2)……,我们可能完不成今年的工作了。(按照)
3)经理说得对,……。(按照)

Слайд 24

甚至 甚至 – наречие, акцентирует внимание на внезапном прецеденте, может

甚至

甚至 – наречие, акцентирует внимание на внезапном прецеденте, может стоять перед

последним из существительных, глаголов или предложений, чтобы выделить это слово/объект
例如:
1)这个房子离您公司也不远,您可以坐公共汽车甚至可以骑自行车上班。
2)很多时候,我们不得不去做一些自己不愿意做甚至是非常不喜欢的工作。
3)迟到会让别人觉得你没有责任心,使你错过重要的机会吗甚至会让别人不再相信你
Слайд 25

Слайд 26

Слайд 27

Слайд 28

Слайд 29

Слайд 30

Имя файла: 不要太着急赚钱.pptx
Количество просмотров: 97
Количество скачиваний: 0