Обстоятельство времени в китайском языке презентация

Содержание

Слайд 2

Обстоятельство времени в китайском языке может быть выражено:
Датами или днями недели;
Часами, минутами, секундами;
Словами,

обозначающими временной отрезок: 今天、昨天、这个星期、下个星期、明年、将来 и т.д.
Специальными оборотами: ……的时候、(在)……以前 и т.д.

Слайд 3

年- год 月- месяц 日(号)- день (число)
2007年6月15日(号)- 15 июня 2007 года
Год читается без разрядов
1998年 –

一九九八年、 1900年 – 一九零零年、2000年 – 两千年
世纪 [shìjì]- век 年代- годы (при обозначении десятилетий)
二十世纪六十年代 – Шестидесятые годы XX века
公元(前)- (до) нашей эры
公元前二二一年 – 221 г. до н.э. 公元四世纪- IV в. н.э.
三日(号)― 3-е число; 三天 ― 3 дня

Обозначение дат и дней недели

Слайд 4

星期、周(zhōu)、礼拜(lǐbài) – неделя
周末(mò) – конец недели, выходные

Обозначение дат и дней недели

Слайд 5

Вопросы по датам задаются следующим образом:
今天几月几号?- Какое сегодня число?
(在)哪一年?- В каком году?
По дням

недели:
今天星期几?- Какой сегодня день недели?
年 и 天 являются счетными словами, поэтому они не требуют перед собой счетных слов. С 月 и 星期 необходимо использовать счётное слово 个
五年 五个月 - 5 месяцев 五月- май

Обозначение дат и дней недели

Слайд 6

Обозначение часов

Для обозначения часов используется 点 [diǎn]/小时[xiǎoshí] (длительность)
分 [fēn] – минута 差 [chā] -

без
秒 [miǎo] - секунда
钟 [zhōng] - в (таком-то) часу
半 [bàn] – половина, 刻 [kè] – четверть
上午- первая половина дня (AM)
下午- вторая половина дня (PM)

Слайд 7

过去[guòqù] – в прошлом
从前[cóngqián] – раньше, прежде
未来[wèilái] – будущее, грядущее
将来[jiānglái] – будущий, в

будущем
现在[xiànzài] – сейчас
目前[mùqián] – в настоящее время
正在[zhèngzài] – как раз…(в процессе)

Временные наречия

Слайд 8

早上[zǎoshang] – утро
早晨[zǎochen] – утро (раннее)
中午[zhōngwǔ] – полдень
白天[báitiān] – день, светлое время суток
晚上[wǎnshang]

– вечер
夜里[yèli] – ночь
凌晨[língchén] – глубокая ночь, перед рассветом

Обозначение времени суток

Слайд 9

这个星期

上个星期

下个星期

Эта неделя

Прошлая неделя

Следующая неделя

今天

昨天

明天

前天

后天

Сегодня

Вчера

Завтра

Позавчера

Послезавтра

Слайд 10

在(当)……以前 – до того, как
在世界大战以前 – до мировой войны
在(当)……以后(之后)- после того, как
当世界大战以后 –

после мировой войны
在……以来 – в течение
在三年以来- в течение трёх лет
从……以来 – c тех пор, как…, с того момента, как…
从他买了车以来 – с тех пор, как он купил машину
从……起 – начиная с
从九点起我上课。- с 9 часов у меня урок

Временные обороты

shì jiè dà zhàn

Слайд 11

从……到 – с….до…..
从九点到十点半我上课。- с 9 до 10:30 у меня урок
……的时候 – во время


他吃饭的时候看电视。 – Во время еды он смотрит телевизор
在 и 从 могут опускаться
Послелоги 以前、以后、时候、以来 могут употребляться в сокращённой форме: 前、后、时、来

Временные обороты

Слайд 12

Если отвечает на вопрос когда? (什么时候?)то:
1. В начале предложения
现在我不饿。
2. После подлежащего
我现在不饿。
Если отвечает на

вопрос как долго? (多长时间?), то
3. В конце предложения
昨天我们工作了八个多小时。

Позиции обстоятельства времени в предложении

Слайд 13

Если используется прямое дополнение, то возможны 2 варианта строения предложения С дублированием глагола: после

первого глагола дополнение, после второго – обстоятельство
我们谈话,谈了到半夜。Мы болтали до полуночи
При глаголах с пустым дополнением, обстоятельство длительности можно поставить перед пустым дополнением как количественное определение
明天我们要上四个小时(的)课。Завтра нам нужно 4 часа сидеть на уроках.

Позиции обстоятельства времени в предложении

Слайд 14

Если отрицается действие, то отрицание ставится перед действием (сказуемым). Обстоятельство времени ставится перед

сказуемым с отрицанием.
我一个星期没上课。- Я неделю не ходил на уроки.
Если отрицание относится к самому обстоятельству длительности, то обстоятельство ставится после сказуемого. Отрицание – перед глаголом.
 昨天晚上你看杂志,看了一个晚上吗?—— 没有看一个晚上,看了两个小时。 Вчера ты весь вечер читал журнал? —— Не весь вечер, а два часа.

Отрицательные предложения

Имя файла: Обстоятельство-времени-в-китайском-языке.pptx
Количество просмотров: 6
Количество скачиваний: 0