Фарзана Губайдуллина презентация

Слайд 2

Башҡортостаным флагы

Башҡортостаным флагы
Тора өс төрлө төҫтән,
Күк, аҡ, йәшел, ә уртаға
Ҡурай сәскәһе төшкән.
Зәңгәр төҫө

– ул халҡымдың
Уй-ниәте, сафлыгы,
Аҡ төҫ – ул именлек төҫө,
Хеҙмәттәшлек, паклығы.
Ә йәшеле – ул азатлыҡ,
Мәңгелек йәшәү төҫө.
Суверенлы илдә генә
Халҡым булмышы, көсө.
Ҡурай сәскәһе ете таж,
Нигеҙе – ете ырыу,
Бар милләттәр менән бергә
Бәхетле тормош ҡороу.
Республикамдың флагы
Зәңгәр күктә талпына,
Бәхет юрай, шатлык теләй
Бай тарихлы халҡыма.

Слайд 3

Флаг моей Республики
Три цвета носит флаг республики,
Окрашен он самой природой
Цветок курая золотом на

флаге
Древнейший символ моего народа.
Три цвета на полотнище – зеленый, белый, синий,
Цвет синий – это ясность помыслов и чистота,
Доброжелательность, спокойствие народа,
Как рек башкирских чистая вода!
Цвет белый – миролюбие, открытость,
Здоровье нации, сотрудничать стремленье
И обретенье силы в суверенном государстве
И гордости национальной пробужденье.
Зеленый – это цвет свободы, вечной жизни,
Как зелены холмы, леса, луга,
Как ветер вольный из степей башкирских
Ласкает Агидели берега.
Цветок курая – символ дружбы,
А семь соцветий означают семь племен,
Начало положивших единенью
Народов с незапамятных времен.
И флаг моей республики взмывает
Над Курултаем в мирной синеве!
И первый Президент Башкортостана
Желает счастья и добра тебе и мне!
Перевод И. Ковалевой

Слайд 4

Дуҫлыҡ илендә

Бергә уҡыйбыҙ, уйнайбыҙ,
Уртаҡ тыуған илебеҙ,
Барыбыҙға ла ҡәҙерле
Беҙҙең ғәзиз еребеҙ.
Мин – башҡорт,
Мин –

татар,
Мин – урыҫ,
Мин – сыуаш,
Еребеҙҙә беҙ бәхетле
Дуҫлыҡ илендә тыуғас.
Байрамдар ҙа бергә үтә,
Йыр, шиғырҙар яңғырай,
Ҡурайсыбыҙҙы тыңлағыҙ –
Татыулыҡҡа дан йырлай.
Мин – башҡорт,
Мин – татар,
Мин урыҫ,
Мин – сыуаш,
Яуларбыҙ бейек үрҙәрҙе,
Беҙҙең теләк ауаздаш!

Слайд 5

Дружба

Припев:
Здесь чуваш
И русский рядом,
И татарин,
И башкир.
Нам одно и то же надо:
Дружбу, счастье, мир!
Припев:
-

Я башкир,
- А я татарин.
- Русский я.
- А я чуваш.
Счастье в дружбе жить нам дарит
Край любимый наш!
Перевод Веры Капустиной.

Вместе мы читаем и играем.
Рождены с тобой в одной стране.
Дороги мы все родному краю,
Хорошо здесь жить тебе и мне.
Припев:
- Я - башкир.
- А я - татарин.
- Русский я.
- А я чуваш.
Счастье в дружбе жить нам дарит
Край любимый наш!
Славим мы в стихах красоты края,
Вместе мы на празднике поем.
Весело под музыку курая
Славим мы согласие свое.

Слайд 6

Турғай йыры

Игендәр урылған,
Уңыштар йыйылған,
Бесән дә сабылған,
Эҫкерттәр койолған.
Ел менән ҡыуышып,
Япраҡтар койола,
Осар ҡош талпынып,
Китергә йыйына.
Кескенә

бер турғай
Шатланып йыр йырлай:
- Минең ер – Гөлөстан,
Ҡурҡмайым мин ҡыштан!
Уңһам да, туңһамда,
Китмәйем илемдән!
Илһам һәм көс алам
Мин ғәзиз илемдән!


Храбрый воробей
Сено скошено давно,
В скирды сложено оно.
До краев амбар забит,
Ветер листья теребит.
Он играет с ними в прятки,
Опустели лес и грядки.
Улетая в дальний путь,
Птицы сели отдохнуть.
Лишь веселый воробей
Зачирикал меж ветвей:
- Я остаться здесь хочу,
Никуда не полечу.
Не боюсь зимы и стужи,
Где родился, там и нужен.
Перевод Л.Н. Керчиной

Имя файла: Фарзана-Губайдуллина.pptx
Количество просмотров: 20
Количество скачиваний: 0