Слайд 2
![«А хмаркі ў фарбах златалітых, Ў шаўках агністых, аксамітах, То](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-1.jpg)
«А хмаркі ў фарбах златалітых,
Ў шаўках агністых, аксамітах,
То паасобку, то гурткамі,
То
залатымі ланцужкамі,
Як бы спыніўшысь нерухліва,
Усмешкі кідаюць шчасліва, —
І ім хацелася, відаць,
Святы Вялікаднік вітаць.»
“Новая зямля”
Слайд 3
![– шаўковая тканіна з кароткім густым ворсам (руск. – бархат)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-2.jpg)
– шаўковая тканіна з кароткім густым ворсам (руск. – бархат)
Слайд 4
![Басэтля](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-3.jpg)
Слайд 5
![«Граў на скрыпачцы камар, На дудачцы – чмель-дудар, Хрушч узяў басэтлю, Задае там пытлю.» “Рак-вусач”](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-4.jpg)
«Граў на скрыпачцы камар,
На дудачцы – чмель-дудар,
Хрушч узяў басэтлю,
Задае там пытлю.»
“Рак-вусач”
Слайд 6
![– беларускі народны смычковы музычны інструмент нізкага гучання, кантрабас](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-5.jpg)
– беларускі народны смычковы музычны інструмент нізкага гучання, кантрабас
Слайд 7
![Задаць пытлю](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-6.jpg)
Слайд 8
![– праявіць сябе ў поўную сілу](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-7.jpg)
– праявіць сябе ў поўную сілу
Слайд 9
![Выцінаць](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-8.jpg)
Слайд 10
![«Авадзень на леры Выцінаў без меры, А чырвоны конік Жарыў у гармонік.» “Рак-вусач”](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-9.jpg)
«Авадзень на леры
Выцінаў без меры,
А чырвоны конік
Жарыў у гармонік.»
“Рак-вусач”
Слайд 11
![– старанна выводзіць якую-небудзь мелодыю, гук](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-10.jpg)
– старанна выводзіць якую-небудзь мелодыю, гук
Слайд 12
![Драпянка](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-11.jpg)
Слайд 13
![“Хадзіў коцік пад масток, Лавіў рыбку за хвасток, Потым дзеду](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-12.jpg)
“Хадзіў коцік пад масток,
Лавіў рыбку за хвасток,
Потым дзеду ён на печы
Казкі-байкі
варкаваў,
Белым хвосцікам дарэчы
Тахты спевам адбіваў...
Ну, такі каток харошы,
Як драпянка за тры грошы!”
“Савось-распуснік”
Слайд 14
![– адзежына з грубай, шурпатай тканіны](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-13.jpg)
– адзежына з грубай, шурпатай тканіны
Слайд 15
![Каралі](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-14.jpg)
Слайд 16
![«А па купінах, Каля пнёў, лам’я Чырвань спелая, Тых суніц](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-15.jpg)
«А па купінах,
Каля пнёў, лам’я
Чырвань спелая,
Тых суніц сям’я,
Нібы ўсыпана
Тут каралямі,
I глядзяць
яны
Кралі-кралямі —
Сакавітыя,
Як налітыя,
Ды ўсе ладныя,
Ды панадныя.»
“Міхасёвы прыгоды”
Слайд 17
![– упрыгожанне з каралавых або іншых каштоўных камянёў, якое надзяваецца на шыю](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-16.jpg)
– упрыгожанне з каралавых або іншых каштоўных камянёў, якое надзяваецца
на шыю
Слайд 18
![Панадны](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-17.jpg)
Слайд 19
![- такі, што прыцягвае да сябе якімі-небудзь якасцямі; прыемны, прывабны](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-18.jpg)
- такі, што прыцягвае да сябе якімі-небудзь якасцямі; прыемны, прывабны
Слайд 20
![Трупцець](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-19.jpg)
Слайд 21
![«Але тут сёстры сердавалі І залаб Юзіка цягалі. Тады іх](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-20.jpg)
«Але тут сёстры сердавалі
І залаб Юзіка цягалі.
Тады іх згода прападала,
Між імі
бойка вынікала.
Пускаў тут Юзік лыжку ў дзела;
Не раз лабаціна трупцела
Ў сястрычак Гэлі ці Ганулі.»
“Новая зямля”
Слайд 22
![– утвараць глухі нячысты гук](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-21.jpg)
– утвараць глухі нячысты гук
Слайд 23
![Утнуць (уцяць)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-22.jpg)
Слайд 24
![«Грай, дударыку, грай, А ты, муха, выцінай! Грай на скрыпцы,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-23.jpg)
«Грай, дударыку, грай,
А ты, муха, выцінай!
Грай на скрыпцы, сляпень,
На басэтлі, авадзень!
Чмель,
у бубен бубні!
Шэршань, песню утні!
Я хачу паскакаць,
Ўсіх на баль пасклікаць.»
“Новая зямля”
Слайд 25
![– пачаць іграць на якім-небудзь музычным інструменце](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-24.jpg)
– пачаць іграць на якім-небудзь музычным інструменце
Слайд 26
![Як Піліп з канапель](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-25.jpg)
Слайд 27
![«Выскачыў журавель, Як Піліп з канапель, Напалохаў жабку, Адтаптаў ёй](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-26.jpg)
«Выскачыў журавель,
Як Піліп з канапель,
Напалохаў жабку,
Адтаптаў ёй лапку.
Пайшлі ў скокі сотні
пар,
А за імі і камар
Бусла спрытна падхапіў,
Буслу ногу зачапіў,
На мазоль наступіў.»
“Рак-вусач”
Слайд 28
![– раптоўна, знянацку (выскачыць адкуль-небудзь, з’явіцца дзе-небудзь)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-27.jpg)
– раптоўна, знянацку (выскачыць адкуль-небудзь, з’явіцца дзе-небудзь)
Слайд 29
![Мяльнуць](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-28.jpg)
Слайд 30
![“Рыбкі хвосцікам мяльнуць Ды галоўкамі кіўнуць. І хутчэй наўцекача Ад рачышчы-вусача.” “Рак-вусач”](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-29.jpg)
“Рыбкі хвосцікам мяльнуць
Ды галоўкамі кіўнуць.
І хутчэй наўцекача
Ад рачышчы-вусача.”
“Рак-вусач”
Слайд 31
![– павярнуць з боку ў бок, махнуць](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-30.jpg)
– павярнуць з боку ў бок, махнуць
Слайд 32
![Снавацца](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-31.jpg)
Слайд 33
![“Сядзе хлопчык над крынічкай I не зварухнецца, Пазірае, як над](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-32.jpg)
“Сядзе хлопчык над крынічкай
I не зварухнецца,
Пазірае, як над дзічкай
Пташачка снуецца
I сваіх
маленькіх дзетак
Корміць чарвячкамі.
Эх, як слаўна сярод кветак
Летнімі дзянькамі!..”
“У полі”
Слайд 34
![- рухацца ў розных кірунках, туды і сюды](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-33.jpg)
- рухацца ў розных кірунках, туды і сюды
Слайд 35
![Разгаты](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-34.jpg)
Слайд 36
![“Пад карэннямі ракіты Жыў-быў рак, вусач сярдзіты... З доўгімі вусішчамі,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-35.jpg)
“Пад карэннямі ракіты
Жыў-быў рак, вусач сярдзіты...
З доўгімі вусішчамі,
З чорнымі вачышчамі,
Зыркімі, лупатымі,
З
лапамі разгатымі,
Шырачэзны ў шыі,
Клешні – во якія!”
“Рак-вусач”
Слайд 37
![– з растаўленымі ў бакі галінамі, развілінамі](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-36.jpg)
– з растаўленымі ў бакі галінамі, развілінамі
Слайд 38
![Улонне](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-37.jpg)
Слайд 39
![«Доктар дзіцячы Лячэнне прызначыў — Адправіць Міхася на вёску. Паветрам](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-38.jpg)
«Доктар дзіцячы
Лячэнне прызначыў —
Адправіць Міхася на вёску.
Паветрам гаючым
I сонцам бліскучым
Міхасевы сілы ўзмацніць.
На ўлонні прыроды
Такія прыгоды,
Што ў горадзе нельга й сасніць.»
“Міхасёвы прыгоды”
Слайд 40
![– паверхня ці нетры вады, зямлі](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-39.jpg)
– паверхня ці нетры вады, зямлі
Слайд 41
![Смуга](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-40.jpg)
Слайд 42
![“Патускнела яснасць дзён, Хмары сцелюцца, як лён, Ды звісаюць нізка.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-41.jpg)
“Патускнела яснасць дзён,
Хмары сцелюцца, як лён,
Ды звісаюць нізка.
Залягае, як туга,
На твар
далечы смуга —
Восень блізка, блізка.
Ужо шле яна паслоў
Па гусей і па буслоў —
Час ім, час у вырай!”
“Міхасёвы прыгоды”
Слайд 43
![- лёгкая, падобная на дым атмасферная пялёнка, дымка, туман](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-42.jpg)
- лёгкая, падобная на дым атмасферная пялёнка, дымка, туман
Слайд 44
![Кузурка](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-43.jpg)
Слайд 45
![Ўгары над хвойнікам зялёным Снуюцца пчолкі з ціхім звонам, Кузуркі](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-44.jpg)
Ўгары над хвойнікам зялёным
Снуюцца пчолкі з ціхім звонам,
Кузуркі розныя і мушкі
Свае
спраўляюць гулі-гушкі
І так танюсенька гудуць,
Што ледзьве-ледзьве можна ўчуць.
“Новая зямля”
Слайд 46
![– усякае маленькае насякомае](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-45.jpg)
– усякае маленькае насякомае
Слайд 47
![Халепа](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-46.jpg)
Слайд 48
![«Халепа страшная была, секла, ды яшчэ з ветрам»](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-47.jpg)
«Халепа страшная была, секла, ды яшчэ з ветрам»
Слайд 49
![- «мокрае» надвор’е, снег з дажджом](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-48.jpg)
- «мокрае» надвор’е, снег з дажджом
Слайд 50
![Блазан (блазніцы)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-49.jpg)
Слайд 51
![«Важна сеў Міхась на пні Між бярозак у цяні, А](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-50.jpg)
«Важна сеў Міхась на пні
Між бярозак у цяні,
А суніцы, як блазніцы,
Сталі
хлопца спакушаць,
Араматамі дышаць...»
“Міхасёвы прыгоды”
Слайд 52
![- той, хто сваімі паводзінамі любіць пацяшаць другіх](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-51.jpg)
- той, хто сваімі паводзінамі любіць пацяшаць другіх
Слайд 53
![Багна](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-52.jpg)
Слайд 54
![«А ноч ціхутка; ў багне цёмнай Пустэлі страшнай і бязмоўнай](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-53.jpg)
«А ноч ціхутка; ў багне цёмнай
Пустэлі страшнай і бязмоўнай
Гараць дрыготна, ззяюць
зоркі,
Як найдарожшыя пацёркі,
То паасобку, то гурткамі,
То брыльянцістымі радкамі»
“Новая зямля”
Слайд 55
![– нізкае топкае месца, грузкае балота; дрыгва](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-54.jpg)
– нізкае топкае месца, грузкае балота; дрыгва
Слайд 56
![Ганіць](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-55.jpg)
Слайд 57
![«Шэршань барабаніць, Камарыка ганіць: «Пайшоў вон! Пайшоў вон! Ты не гэты бярэш тон!» “Рак-вусач”](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-56.jpg)
«Шэршань барабаніць,
Камарыка ганіць:
«Пайшоў вон! Пайшоў вон!
Ты не гэты бярэш тон!»
“Рак-вусач”
Слайд 58
![– прызнаваць непрыгодным, кепскім; даваць нізкую ацэнку](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/155539/slide-57.jpg)
– прызнаваць непрыгодным, кепскім; даваць нізкую ацэнку