Слайд 2
![СЛОВАРНАЯ РАБОТА Командировка – служебное поручение, связанное с выездом куда – нибудь.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-1.jpg)
СЛОВАРНАЯ РАБОТА
Командировка – служебное поручение, связанное с выездом куда – нибудь.
Слайд 3
![ЧТО ТАКОЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ? Фразеология – греч. phrasis – выражение, оборот](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-2.jpg)
ЧТО ТАКОЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ?
Фразеология – греч. phrasis – выражение, оборот речи
+ греч. Iogos – учение, наука.
Фразеология – наука о языке, которая изучает устойчивые обороты речи.
Фразеологизмы – несвободные, устойчивые словосочетания.
Слайд 4
![ЧТО ТАКОЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ? Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-3.jpg)
ЧТО ТАКОЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ?
Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора.
Фразеологизм – оборот речи, неделимый по смыслу, то есть его значение не складывается из значений составляющих его слов.
Он работает только как единое целое, лексическая единица.
Слайд 5
![ПРОИСХОЖДЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ Фразеологизмы различны по своему присхождению: из речи представителей](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-4.jpg)
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Фразеологизмы различны по своему присхождению:
из речи представителей разных профессий:
ждать у моря погоды (моряки), встретить в штыки ( военные), снять стружку (столяры)
из мифологии: авгиевы конюшни, нить Ариадны
из Библии: блудный сын
- из истории: положить в долгий ящик…
из литературных произведений: за тридевять земель, а воз и ныне там
У каждого народа свои фразеологизмы (как и фольклор).
Слайд 6
![ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ Значение состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-5.jpg)
ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Значение состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить
его смысл.
Слайд 7
![ПРИЗНАКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-6.jpg)
ПРИЗНАКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за
что ещё зовутся устойчивыми словосочетаниями.
Во что бы то ни стало нельзя произнести во что бы мне не стало или во что ни стало бы то, а беречь как зрачок глаза вместо беречь как зеницу ока.
Есть конечно и исключения: ломать голову или голову ломать, врасплох застать и застать врасплох, но такие случаи редки.
Слайд 8
![ПРИЗНАКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 2. Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом: сломя](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-7.jpg)
ПРИЗНАКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
2. Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом: сломя голову
– быстро, рукой подать – близко.
3. Cамая главная черта фразеологизмов – их образнопереносный смысл.
4. Содержит не менее двух слов. Во фразеологизме всегда как минимум два слова. Если вы видите одно слово в необычном значении, это не фразеологизм.
5. Не является названием.
Слайд 9
![ТИПЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ Фразеологическое сращение (идиома) — это устойчивый оборот, значение](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-8.jpg)
ТИПЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Фразеологическое сращение (идиома) — это устойчивый оборот, значение которого
нельзя вывести из значений составляющих его слов. После дождичка в четверг — никогда или неизвестно когда.
Если не знать, что значит этот фразеологизм, догадаться о его значении практически невозможно.
Слайд 10
![ТИПЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, значение которого](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-9.jpg)
ТИПЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, значение которого можно
вывести из значений составляющих его слов. Для фразеологического единства характерна образность: все слова такого оборота, объединившись, приобретают переносный смысл.
Плыть по течению — подчиняться обстоятельствам, не предпринимать активных действий.
Слайд 11
![ТИПЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ Фразеологическое сочетание — оборот, в котором есть слова](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-10.jpg)
ТИПЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Фразеологическое сочетание — оборот, в котором есть слова как
со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением. Значение фразеологического сочетания можно вывести из значений составляющих его слов. Например, можно сказать светиться радостью, светиться счастьем, светиться любовью.
Всё это фразеологические сочетания.
Слайд 12
![ПРИМЕРЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ И ИХ ЗНАЧЕНИЯ Баклуши бить – бездельничать. Белены](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-11.jpg)
ПРИМЕРЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ И ИХ ЗНАЧЕНИЯ
Баклуши бить – бездельничать.
Белены объесться -
взбеситься (применяется к людям, которые делают глупости.
После дождичка в четверг - никогда Аника-воин - хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности.
Задать головомойку(баню) - намылить шею, голову - сильно отругать.
Душа в пятки ушла - человек перетрусивший, испугавшийся.
Слайд 13
![ПРИМЕРЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ Белая ворона - человек, резко выделяющийся из окружающей](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-12.jpg)
ПРИМЕРЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Белая ворона - человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми
или иными качествами.
Бирюком жить - быть угрюмым, ни с кем не общаться.
Бросить перчатку - вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает). Волк в овечьей шкуре - злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости.
Витать в облаках - блаженно грезить, фантазировать невесть о чем.
Слайд 14
![ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ПРЕДЛОЖЕНИИ В предложении фразеологизмы являются одним членом предложения.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/291822/slide-13.jpg)
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
В предложении фразеологизмы являются одним членом предложения.
Он привык
чужими руками жар загребать. (Кто?) он – подлежащее,
Он (что сделал?) привык – сказуемое,
Привык (к чему?) чужими руками жар загребать – дополнение.