Сложноподчиненное предложение презентация

Содержание

Слайд 2

Лекция 4 Бессоюзное сложное предложение

Лекция 4

Бессоюзное сложное предложение

Слайд 3

Понятие «сложное бессоюзное предложение» - сложное предложение, предикативные части которого

Понятие «сложное бессоюзное предложение»

- сложное предложение, предикативные части которого связываются не

при помощи союзных средств, а по смыслу.
- формально связь выражается интонацией.
Слайд 4

Интонация в бессоюзном сложном предложении - интонация перечисления: Жизнь застыла

Интонация в бессоюзном сложном предложении

- интонация перечисления:
Жизнь застыла в светлом покое,

небо ласково смотрит на землю голубым ясным оком, солнце - огненный зрачок его (М. Г.);
- интонация обусловленности: 
Пролетит чайка, лениво махая крыльями, - вода покажет другую птицу, белее и красивее той, что в воздухе (М. Г.);
- интонация противопоставления: 
Лето припасает - зима поедает (посл.);
- интонация пояснения: 
Теперь им предстояло самое трудное: они должны были покинуть товарища... (Фад.);
интонация предупреждения (в первой части) и присоединения, добавочного сообщения (во второй части): 
Я поднял голову: перед огнем, на опрокинутой кадке, сидела мельничиха... (Т.).
Слайд 5

Нерегулярные средства связи - общий для соединяемых частей зависимый компонент:

Нерегулярные средства связи

- общий для соединяемых частей зависимый компонент:
В синем небе

над маленькой площадью Капри низко плывут облака, мелькают светлые узоры звезд, вспыхивает и гаснет голубой Сириус (М. Г.);
- синсемантичный компонент, находящийся в одной из частей (местоимение или местоименное наречие):
Про себя Данилов сформулировал задачу так: из доктора Белова надо сделать начальника поезда (Пан.);
- слова с незамещенной синтаксической валентностью, находящиеся в одной из частей:
И стало беспощадно ясно: жизнь прошумела и ушла (Бл.).
Слайд 6

Нерегулярные средства связи - имя сущ. в одной из частей,

Нерегулярные средства связи

- имя сущ. в одной из частей, нуждающееся в

конкретизации:
У меня есть одна слабость: мне хочется возможно большее число людей приохотить к писательству (Пауст.); 
- однородность форм глаголов-сказуемых:
Шли дожди, протекали жаркие июньские дни, зацветали цветы, наступали веселые сенокосы (Бун.);
- порядок расположения частей:
Вспыхнули электрические фонари, все присутствующие поднялись;
Вспыхнули электрические фонари - все присутствующие поднялись;
Все присутствующие поднялись: вспыхнули электрические фонари.
Слайд 7

Бессоюзное сложное предложение - сложносочиненное и сложноподчиненное предложение - соположение

Бессоюзное сложное предложение

- сложносочиненное и сложноподчиненное предложение
- соположение простых предложений:
Было холодно,

падал мокрый снег.
Было холодно. Падал мокрый снег.
Минимальный набор признаков сложного предложения
- И.Н. Кручинина: бессоюзное соединение предложений;
- широкий подход;
- узкий подход:
Павел сидел рядом с Наташей; он был красивее всех (М. Г.)
- сложное синтаксическое единство;
- перечислительная интонация:
Метель не утихала, небо не прояснялось (П.)
Слайд 8

История вопроса Асиндетон – явление речи, а не языка. А.М.

История вопроса

Асиндетон – явление речи, а не языка.
А.М. Пешковский:
- бессоюзное сочинение

и подчинение:
- объяснительная интонация:
Сержусь-то я на самого себя: сам я кругом виноват (П.) = так как, потому что;
- предупредительная интонация:
Я это сделаю так: выкопаю подле самого камня большую яму, землю из ямы развалю на площади, свалю камень в яму и заровняю землей (Т.) = то есть, а именно;
- интонация перечисления:
Проходил апрель, прошел май, отцветала черемуха, сирени, ландыши, отпели в зарослях соловьи = и;
Недифференцированные средства связи:
- интонация простого повышения:
Назвался груздем - полезай в кузов;
Семь раз примерь, один раз отрежь.
Слайд 9

Н.С. Поспелов ССП – СПП – БСП - отсутствие союзов

Н.С. Поспелов

ССП – СПП – БСП
- отсутствие союзов и союзных

слов
Однородность/неоднородность состава БСП
БСП однородного состава:
- значение однородности:
Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела... (П.);
- значение сопоставления:
Ты прозаик, я поэт... (П.);
- результативное значение:
Вдруг мужики с топорами явились - лес зашумел, застонал, затрещал (Н.).
Слайд 10

Н.С. Поспелов - БСП неоднородного состава: Зависимость частей: - значение

Н.С. Поспелов

- БСП неоднородного состава:
Зависимость частей:
- значение обусловленности:
Нравится рисовать - рисуй

на здоровье... (Пан.); 
- пояснительное значение:
Мелкий дождик сеет с утра: выйти невозможно (Тург.);
- вторая часть раскрывает значение первой:
Решено: я женюсь!
Слайд 11

В.А. Белошапкова Открытость/закрытость структуры БСП открытой структуры: - отношения перечисления:

В.А. Белошапкова

Открытость/закрытость структуры
БСП открытой структуры:
- отношения перечисления:
Гудели мухи, ныли комары, где-то

трещал сверчок. (М. Г.) = Гудели мухи, и ныли комары, и где-то трещал сверчок;
Но:
Одни спали, другие читали, третьи тихо разговаривали, четвертые играли в карты…
Слайд 12

В.А. Белошапкова БСП закрытой структуры: 1) БСП типизированной структуры: -

В.А. Белошапкова

БСП закрытой структуры:
1) БСП типизированной структуры:
- БСП с местоименным элементом:
Я

не мог оторвать глаз: так красива была девушка;
Про себя Данилов сформулировал задачу так: из доктора Белова надо сделать начальника поезда (Пан.);
Мне бы смолчать, (так) ссоры не было бы.
- БСП с незамещенной синтаксической позицией:
Было ясно: Котик дурачилась (Ч.);
Слайд 13

В.А. Белошапкова БСП закрытой структуры: 1) БСП нетипизированной структуры: -

В.А. Белошапкова

БСП закрытой структуры:
1) БСП нетипизированной структуры:
- объяснительное значение:
Надо тихо идти:

можно увидеть, как горлинка пьет воду (Пришв.);
- сопоставительное значение:
Ты богат, я очень беден (П.).
Недостатки
Слайд 14

Классификация бессоюзных предложений 1) БСП с перечислительными отношениями: - интонация

Классификация бессоюзных предложений

1) БСП с перечислительными отношениями:
- интонация перечисления;
- откр. хар-р;
-

одновременность или следование во времени:
На столе горела лампа, окна были открыты, желтый язык огня вздрагивал, вытягиваясь и опускаясь (М. Г.);
Знойный день, тишина (М. Г.)
Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела (П.).
Слайд 15

Классификация бессоюзных предложений 2) БСП с сопоставительными и противительными отношениями:

Классификация бессоюзных предложений

2) БСП с сопоставительными и противительными отношениями:
- интонация сопоставления;
-

2 компонента, закрытый хар-р:
Я говорил правду – мне не верили… (Л.);
Служить бы рад - прислуживаться тошно (Гр.); 
Сопоставительно-перечислительные отношения:
Одно цветет, с другого уже собраны плоды, третье едва всходит (Гонч.);
Кто на лавочке сидел, кто на улицу глядел (Мих.).
- откр. хар-р;
- лексические средства:
один/первый - другой/ - третий; кто - кто
Слайд 16

3) БСП с изъяснительными отношениями - закр. хар-р; а) слова

3) БСП с изъяснительными отношениями

- закр. хар-р;
а) слова с незамещенной синтакс.

валентностью:
Спите, но помните: мы вас всех скоро разбудим, разбудим, разбудим (Пришв.)
Ср.:
Но все же я прошу: опубликуйте это письмо. – Но все же я прошу, чтобы Вы опубликовали это письмо.
Но одна просьба: может подъедем по дороге к конторе? – Я прошу, чтобы мы подъехали к конторе.
б) отсутствие опорных слов:
Он приник ухом: кто-то бежал, кто-то догонял его (Тург.) = приник ухом и услышал;
Варвара прислушалась: донесся шум вечернего поезда (Ч.) = прислушалась и услышала;
Но:
Оглядываюсь: Грушницкий (Л.)!
Поглядел на ситцевые занавески – эх, какие веселые!
Слайд 17

4) БСП с отношениями пояснения - наличие в первой части

4) БСП с отношениями пояснения

- наличие в первой части слов, нуждающихся

в восполнении:
а) слова прономинальной природы:
Как все московские, ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звездами да с чинами... (Гр.);
Хорошо вот что: он глубоко порядочный человек;
б) оценочный характер (слова оценочной семантики):
А тут вышла и еще беда: лосю вздумалось лечь и почесать себе спину об эти елочки (Пришв.);
в) обобщение:
Дом был высокий: в нем было пять этажей.
Карл [кличка кота] страдал крупным недостатком - он часто засыпал, не дослушав до конца какую-нибудь интересную сказку (Пауст.)
Слайд 18

5) БСП со значением причины Закр. хар-р: В здании аэропорта

5) БСП со значением причины

Закр. хар-р:
В здании аэропорта тесно, шумно и

беспорядочно - люди атакуют билетные кассы (Друн.);
...Мы ничего не знали и поэтому шли мимо него напрямую - оба торопились домой (Войн.).
6) БСП со значением следствия:
Закр. хар-р:
Мелкий дождик сеет с утра – выйти невозможно (Тург.)
Слайд 19

7) БСП с условным значением: Закр. хар-р: Нравится рисовать –

7) БСП с условным значением:

Закр. хар-р:
Нравится рисовать – (так) рисуй на

здоровье... (Пан.);
Был бы папа, он бы понял (Гайдар). 
8) БСП с присоединительными отношениями:
Закр. хар-р:
Там и сям видны разномастные кресты и деревянные пирамидки со звездами – навострились их выпиливать мастеровые люди на лесозаводе (Аст.)
Слайд 20

Типология сложного предложения в английском языке The Composite Sentence Compound

Типология сложного предложения в английском языке The Composite Sentence

Compound sentences and complex

sentences
Coordination and subordination
Syndetic and asyndetic connection
Слайд 21

Compound Sentence Coordination Syndetic connection: - copulative coordinators: and, as

Compound Sentence

Coordination
Syndetic connection:
- copulative coordinators:
and, as well … as, both …

and, neither … nor, nor, not only … but (also)
I never called on Mr. Burton, nor did I invite him to call on me.
- disjunctive coordinators:
or, either … or, otherwise, or else
You’ll either sail this boat correctly, or you’ll never get out with me again.
Слайд 22

Compound Sentence - adversative coordinators : but, yet, still, while,

Compound Sentence

- adversative coordinators :
but, yet, still, while, nevertheless, whereas, but

also, however
Mrs. Dyre stepped into the room, however the host took no notice of it.
- causative-consecutive coordinators:
therefore, so, for, hence, accordingly, consequently, thus
Of all spots in the world it was perhaps the most sacred to him, for he had loved his father (Galsworthy)**.
Conjunctions and adverbial coordinators*
Ср. Complex sentence:
Of all spots in the world it was perhaps the most sacred to him, because/as/since he had loved his father.
Слайд 23

Compound Sentence Asyndetic connection The sky had paled and now

Compound Sentence

Asyndetic connection
The sky had paled and now began to darken;

a scatter of stars came out.
Ср.: cumulation*
Nobody ever disturbed him while he was at work; it was one of the unwritten rules.
Маркированный и немаркированный член
Слайд 24

Complex Sentence Subordination Matrix and insert clauses Syndetic and asyndetic

Complex Sentence

Subordination
Matrix and insert clauses
Syndetic and asyndetic connection
Subject Clause:
And why we

descend to their level is a mystery to me.
It* is a mystery to me why we descend to their level.
- that, if, whether;
- who, whom, which, what, whose, whom, that
- when, where, how, why
Слайд 25

Complex Sentence Predicative Clause: Your statement was just what you

Complex Sentence

Predicative Clause:
Your statement was just what you were expected to

say.
- as if, as though
Miscellaneous Clauses:
How she gets there is what’s troubling me most*.
Ср.:
What’s troubling me most is how she gets there**.
Слайд 26

Complex Sentence Object Clause: Then he asked himself again if

Complex Sentence

Object Clause:
Then he asked himself again if she were carrying

an intrigue with Bossinney.
I don’t like it* when you make fuss about nothing.
Слайд 27

Complex Sentence Attributive Clause: 1) Relative* a) defining relative clause:

Complex Sentence

Attributive Clause:
1) Relative*
a) defining relative clause:
He works for the company

I used to work at.
He tore up the photo that/which** upset her.
b) non-defining relative clause:
He works for Intel, which is a well-known IT company.
He tore up the photo, which upset her***.
Слайд 28

Attributive Clause 2) Appositive* clause: They reached the agreement** that

Attributive Clause

2) Appositive* clause:
They reached the agreement** that both husband and

wife would get custody of their under-age son.
- that, whether;
- who, what, which, how, why, where, when***
Ср.: It was an agreement the details of which could not be altered.
a) defining appositive clause:
We should soon face the annual problem of what we should give Aunt Matilda for her birthday.
b) non-defining appositive clause:
His main argument, that scientific laws have no exceptions, was considered absurd****.
Имя файла: Сложноподчиненное-предложение.pptx
Количество просмотров: 243
Количество скачиваний: 0