Фразеологизмы. Что это? Как их понять? презентация

Содержание

Слайд 2


Фразеологи́зм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) — это свойственное только данному языку устойчивое словосочетание, значение которого не определяется

значением входящих в него слов, взятых по отдельности. 

Фразеологи́зм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) — это свойственное только данному языку устойчивое словосочетание, значение

Слайд 3

Белая ворона (фразеологизм не употребляется во множественном числе)  - человек, резко отличающийся от окружающих;

не такой, как все.

Белая ворона (фразеологизм не употребляется во множественном числе) - человек, резко отличающийся от

Слайд 4

Биться как рыба об лёд – (разг.) Безрезультатно добиваться улучшения материального положения; терпеть крайнюю

нужду, бедствовать.
«Верь мне, что я теперь не на розах. Бьюсь как рыба об лёд, с чужими хлопотами и свои забываю. »(Батюшков. Письмо Н.И. Гнедичу, 28 окт., 1816)

Биться как рыба об лёд – (разг.) Безрезультатно добиваться улучшения материального положения; терпеть

Слайд 5

(быть, находиться, оказаться, очутиться и т.п.) между молотом и наковальней -  (Чаще в знач. сказуемого.) Быть в трудном, опасном положении,

когда неприятности угрожают с двух сторон.

(быть, находиться, оказаться, очутиться и т.п.) между молотом и наковальней - (Чаще в

Слайд 6

Быть на седьмом небе  | Чувствовать себя на седьмом небе - испытывать состояние блаженства, счастья; "быть

как в раю".

Быть на седьмом небе | Чувствовать себя на седьмом небе - испытывать состояние

Слайд 7

Вертеться  как белка в колесе | Кружиться как белка в колесе – (разг.) Находиться в беспрестанных хлопотах; суетиться.

Вертеться как белка в колесе | Кружиться как белка в колесе – (разг.)

Слайд 8

Висеть на волоске; держаться на волоске; висеть на ниточке; повиснуть на волоске (на ниточке) -  Находиться в угрожающем,

крайне опасном или неопределенном положении, быть близким к гибели.

Висеть на волоске; держаться на волоске; висеть на ниточке; повиснуть на волоске (на

Слайд 9

Вить веревки (из кого-либо) - (Разг.)  поступать с кем-либо так, как хочется, как вздумается; полностью подчинять

кого-либо своей воле, вынуждать поступать не по своему желанию. Говорится, когда хотят подчеркнуть, что один человек злоупотребляет влиянием на другого.
 В традиционном крестьянском быту веревки вили из льняных нитей или из пеньки (волокна, получаемого из растения конопли). Мягкое волокно легко поддавалось скручиванию, и верёвка получалась такой, какой хотели ей сделать. Отсюда переносное значение фразеологизма.

Вить веревки (из кого-либо) - (Разг.) поступать с кем-либо так, как хочется, как

Слайд 10

Витать в облаках | Парить в облаках – (разг., неодобрит.) Бесплодно мечтать, быть непрактичным, уходить от действительности.

Витать в облаках | Парить в облаках – (разг., неодобрит.) Бесплодно мечтать, быть

Слайд 11

Водить за нос (кого-либо) - (Разговорно, неодобрительно);(Употребляется при подлежащем со значением лица).  Вводить в заблуждение,

поступать недобросовестно, обманывать.

Водить за нос (кого-либо) - (Разговорно, неодобрительно);(Употребляется при подлежащем со значением лица). Вводить

Слайд 12

Ловить рыбку в мутной воде Пользуясь неясностью обстановки, разногласиями и т.п., извлекать выгоду из

чьих-либо затруднений. Говорится неодобрительно по отношению к тому, кто пользуется ситуацией в корыстных целей.
Фразеологизм широко распространен в русском языке и не только, что свидетельствует о популярности рыбалки и знании повадок рыб у многих народов. В мутной воде рыбу ловить легко, так как она не видит сетей и другой рыболовной снасти. Со временем выражение вышло за пределы рыбной ловли и приобрело более широкое значение: пользоваться замешательством и путаницей для достижения своих корыстных целей.

Ловить рыбку в мутной воде Пользуясь неясностью обстановки, разногласиями и т.п., извлекать выгоду

Слайд 13

Клевать носом. Дремать.

Клевать носом. Дремать.

Имя файла: Фразеологизмы.-Что-это?-Как-их-понять?.pptx
Количество просмотров: 14
Количество скачиваний: 0