Слайд 2
![слово Слово — основная значимая единица языка. Слово обладает способностью](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-1.jpg)
слово
Слово — основная значимая единица языка.
Слово обладает способностью не только
называть различные предметы, признаки и действия, но и служить обозначением понятия. Это важное свойство, без которого общение между людьми было бы невозможно, как и, впрочем, существование самого языка.
Слайд 3
![лексическое значение слова Лексическое значение — отражение в слове представлений](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-2.jpg)
лексическое значение слова
Лексическое значение — отражение в слове представлений говорящих о
существующих явлениях. Значения слова фиксируются в толковых словарях.
Слайд 4
![однозначные слова Многозначность слова При возникновении слово всегда однозначно и](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-3.jpg)
однозначные слова
Многозначность слова
При возникновении слово всегда однозначно и имеет только прямое
значение. Примеры однозначных слов: антилопа, булка, висячий, воскликнуть, детство, знаменитый, игольчатый, жениться, издавна, я, над. Однозначных слов в языке немного. Большинство слов имеют не одно, а несколько значений: азбука, барабан, глубина, дать, ездить, жар.
Слайд 5
![многозначные слова Способность слова употребляться более чем в одном значении называется многозначностью (полисемией).](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-4.jpg)
многозначные слова
Способность слова употребляться более чем в одном значении называется многозначностью
(полисемией).
Слайд 6
![прямое и переносное значение Связь между значениями многозначного слова, ощущаемая](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-5.jpg)
прямое и переносное значение
Связь между значениями многозначного слова, ощущаемая говорящими,
основана на том, что у этих значений есть общая часть. Переносные значения многозначного слова возникают при переносе данного наименования с одного предмета, действия или свойства на другие. Поэтому они и называются переносными. Отличительный признак прямого значения - конкретность, а значения переносные - более отвлеченные. Например: изюминка "одна ягода изюма" - прямое значение; изюминка - "своеобразная прелесть, острота" - переносное значение (Он человек с изюминкой).
Слайд 7
![группы слов по смысловым отношениям синонимы антонимы омонимы омофоны омографы омоформы паронимы](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-6.jpg)
группы слов по смысловым отношениям
синонимы
антонимы
омонимы
омофоны
омографы
омоформы
паронимы
Слайд 8
![синонимы Синонимы — слова, по-разному звучащие, но имеющие близкое или](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-7.jpg)
синонимы
Синонимы — слова, по-разному звучащие, но имеющие близкое или тождественное
значение: миг — мгновение — момент; огромный — громадный — колоссальный; тщетно — напрасно — зря; ходить — шагать — передвигаться.
Слайд 9
![антонимы Антонимы - слова одной и той же части речи,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-8.jpg)
антонимы
Антонимы - слова одной и той же части речи, имеющие противоположные
значения (от греч. anty "против" и onyma "имя"): горячий - холодный, верх - низ, горе - радость, мало - много, подниматься - опускаться. Антонимами могут быть такие слова, которые обозначают:
степень признака: тихий - громкий;
противоположно направленные действия: выходить - входить;
точки пространства и времени, расположенные на разных полюсах пространственной и временной шкалы: поздно - рано.
Слова, которые обозначают конкретные предметы (стол, карандаш, суп, бант), антонимов не имеют.
Слайд 10
![омонимы Омонимия - явление совпадения звучания и написания разных по](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-9.jpg)
омонимы
Омонимия - явление совпадения звучания и написания разных по значению слов.
Основным видом омонимов являются лексические омонимы - слова одной и той же части речи, имеющие одинаковое звучание и написание, но разные по смыслу: бор - "сосновый лес", бор - "стальное сверло".
Слайд 11
![Омофоны, омографы, омоформы Фонетические омонимы называются омофонами. Это слова, различно](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-10.jpg)
Омофоны, омографы, омоформы
Фонетические омонимы называются омофонами. Это слова, различно пишущиеся, но
одинаково произносящиеся: код [кот] - коды, кот [кот] - коты.
Грамматические омонимы называются омоформами. Это разные слова, совпадающие в отдельных грамматических формах: лечу (глагол в 1 лице, ед. числе) - от лететь и от лечить; стекло (существительное среднего рода и глагол прошедшего времени среднего рода).
Иногда к омонимам причисляют графические омонимы, которые называются омографами. К ним относятся слова, одинаково пишущиеся, но различно произносящиеся: мука - мука, гвоздики - гвоздики. гвоздики гвоздики
Слайд 12
![Паронимы От омонимов надо отличать паронимы (от греч. para «около»](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-11.jpg)
Паронимы
От омонимов надо отличать паронимы (от греч. para «около» и onyma
«имя») — слова, близкие по звучанию и строению, но имеющие разный смысл. Чаще всего паронимами бывают слова, образованные от одного корня с помощью различных аффиксов: надеть — одеть, представить — предоставить, экономный — экономичный — экономический, сытый — сытный, невежа — невежда.
Слайд 13
![группы слов по особенностям употребления общеупотребительная лексика слова, ограниченные в](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-12.jpg)
группы слов по особенностям употребления
общеупотребительная лексика
слова, ограниченные в употреблении
историзмы
архаизмы
неологизмы
диалектизмы
Профессионализмы
стилистически нейтральные
слова
стилистически окрашенная лексика
Слайд 14
![историзмы Историзмы – устаревшие слова, которые обозначают предметы и понятия,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-13.jpg)
историзмы
Историзмы – устаревшие слова, которые обозначают предметы и понятия, вышедшие из
употребления.
Их мы встречаем в учебниках по истории или в исторических романах.
В настоящее время некоторые историзмы вернулись в активный словарь: губернатор, дума, кадет, монархисты, гимназия, лицей.
Слайд 15
![архаизмы Архаизмы – устаревшие слова и выражения, которые были вытеснены](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-14.jpg)
архаизмы
Архаизмы – устаревшие слова и выражения, которые были вытеснены из употребления
синонимами: вития – оратор, красноречивый человек; лобзать – целовать; рыбарь – рыбак; дружество – дружба; денница – утренняя заря.
Слайд 16
![Неологизмы Неологизмы - новые слова или выражения, которые постепенно входят](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-15.jpg)
Неологизмы
Неологизмы - новые слова или выражения, которые постепенно входят в активное
употребление, становятся общеупотребительными: сканер, провайдер, саммит, НЛО, ИНН (индивидуальный налоговый номер), ваучер, менталитет.
Слайд 17
![Диалектизмы Диалектизмы — это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-16.jpg)
Диалектизмы
Диалектизмы — это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка.
Диалектизм – это диалектное вкрапление в русский литературный язык. В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов как лексических единиц – лексические диалектизмы, которые бывают нескольких видов.
Слайд 18
![Профессионализмы профессионализмы – слова и выражения, не являющиеся научно определёнными,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-17.jpg)
Профессионализмы
профессионализмы – слова и выражения, не являющиеся научно определёнными, строго узаконенными
названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми определённой профессии для обозначения специальных предметов, понятий, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке. Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка – «крупный заголовок», марашка – «брак в виде квадратика»; у шофёров: баранка – «руль», кирпич – знак, запрещающий проезд). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).
Слайд 19
![группы слов по происхождению исконно русские слова заимствованные слова](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-18.jpg)
группы слов по происхождению
исконно русские слова
заимствованные слова
Слайд 20
![исконно русские слова Исконными считаются слова, восходящие к индоевропейскому языку.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-19.jpg)
исконно русские слова
Исконными считаются слова, восходящие к индоевропейскому языку. Корни
подобных слов встречаются в других языках индоевропейской семьи. Прежде всего к ним относятся термины родства: мать, сын, брат, сестра, дочь; названия животных: волк, гусь; явлений природы: вода, луна, снег.
Слайд 21
![заимствованные слова Иноязычная лексика – это слова других языков,используемые в](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-20.jpg)
заимствованные слова
Иноязычная лексика – это слова других языков,используемые в русском. Заимствование
происходило на разных этапах исторического развития: и в общеславянский период, и в древнерусский. Некоторые слова, давно вошедшие в язык, нами как заимствования не воспринимаются и даже не приводятся в словаре иностранных слов.
Слайд 22
![Словари толковый словарь этимологический словарь фразеологический словарь](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-21.jpg)
Словари
толковый словарь
этимологический словарь
фразеологический словарь
Слайд 23
![фразеология фразеологизмы пословицы, поговорки, крылатые слова стилистическая окраска фразеологизмов](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-22.jpg)
фразеология
фразеологизмы
пословицы, поговорки, крылатые слова
стилистическая окраска фразеологизмов
Слайд 24
![фразеология Фразеология – раздел лексики, изучающий устойчивые словосочетания. Фразеологический оборот](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/27081/slide-23.jpg)
фразеология
Фразеология – раздел лексики, изучающий устойчивые словосочетания. Фразеологический оборот – устойчивое
(несвободное) сочетание слов, постоянное по своему составу и структуре, воспроизводимое в речи как целостная единица: кот наплакал (мало), водить за нос (обманывать), кровь с молоком (здоровый), бить баклуши (бездельничать), когда рак свистнет (никогда). Обратите внимание на то, что фразеологизмы, как и слова (в отличие от свободных словосочетаний), не создаются в речи, а воспроизводятся в качестве готовых лексических единиц.