Внеклассное мероприятие Сближая страны и народы презентация

Содержание

Слайд 2

Слово, сближающее народы: ЗДРАВСТВУЙТЕ! Школьники России

Слово, сближающее народы: ЗДРАВСТВУЙТЕ!

Школьники России

Слайд 3

Украинцы Здоровеньки булы! (в значении «Будь здоровым»)

Украинцы
Здоровеньки булы!
(в значении «Будь здоровым»)

Слайд 4

Народы Кавказа Салям алейкум! (в значении «Мир тебе»)

Народы Кавказа
Салям алейкум!
(в значении «Мир тебе»)

Слайд 5

Японские школьники Коннитива! (в значении «Ваш день, день настал»)

Японские школьники
Коннитива!
(в значении «Ваш день,
день настал»)

Слайд 6

Индусы Намастэ! (в значении «Я приветствую бога в твоем лице»)

Индусы
Намастэ! (в значении
«Я приветствую бога
в твоем лице»)

Слайд 7

Зулусы Сакубона! (в значении «Я тебя увидел»)

Зулусы
Сакубона!
(в значении «Я тебя увидел»)

Слайд 8

На странице букваря Тридцать три богатыря. Мудрецов-богатырей Знает каждый грамотей. Азбука

На странице букваря
Тридцать три богатыря.
Мудрецов-богатырей
Знает каждый грамотей.

Азбука

Слайд 9

о о е в л и н е а т

о

о

е

в

л

и

н

е

а

т

м

е

р

п

п

н

б

н

у

д

а

и

и

о

е

о

ж


Слайд 10

УВАЖЕНИЕ ДОБРО ПОНИМАНИЕ ТЕПЛО

УВАЖЕНИЕ
ДОБРО
ПОНИМАНИЕ
ТЕПЛО

Слайд 11

Tolerance (французский): отношение, при котором допускается, что другие сами могут

Tolerance (французский): отношение, при котором допускается, что другие сами могут думать

или действовать иначе, нежели ты сам.
Tasamul (арабский): прощение, снисходительность, мягкость милосердие, сострадание, благосклонность, терпение, расположенность к другим.
Tolerance (английский): готовность быть терпимым, снисходительность.
Kuan rong (китайский): позволять, принимать, быть по отношению к другим великодушным”.
Слайд 12

Куэн-куэн (франц.) Мак-мак-мак (румын.) Квэк-квэк (англ.)

Куэн-куэн (франц.)

Мак-мак-мак (румын.)

Квэк-квэк (англ.)

Слайд 13

Мы в ответе за тех, кого приручили!

Мы в ответе за тех, кого приручили!

Слайд 14

в ю ю л с д е н е б

в

ю

ю

л

с

д

е

н

е

б

т

п

д

е

а

д

ж

х

з

ч

д

т

н

н

а

м

и

ф

л

и

р

ц

л

я

к

ж

ж

й

щ

ь

ы

о

у

и

т

ь

б

р

ф

Слайд 15

ВСЕ ЛЮДИ НА ПЛАНЕТЕ ДОЛЖНЫ ДРУЖИТЬ!

ВСЕ ЛЮДИ НА ПЛАНЕТЕ ДОЛЖНЫ ДРУЖИТЬ!


Слайд 16

У кого болтливый рот, у того тело в синяках (английская

У кого болтливый рот, у того тело в синяках (английская пословица).
Тот

не заблудится, кто спрашивает
(финская пословица).
Неторопливый слон раньше достигает цели, чем резвый жеребец
(вьетнамская пословица).

ПОСЛОВИЦЫ

Слайд 17

ЗАГАДКИ Красная лисица Из своей норки не выходит. (Я…). Якутская.

ЗАГАДКИ

Красная лисица Из своей норки не выходит. (Я…). Якутская.
Всегда во

рту, А не проглотишь. (Я….). Русская.

За лесами, за долами, Золотая кадка лежит. (C…). Украинская.
Без огня горит, Без крыл летит, Без ног бежит. (С…). Русская.

Слайд 18

Японская игра “Кабуки”. «Самурай, дракон, принцесса». По аналогии с игрой “Камень, ножницы, бумага”

Японская игра “Кабуки”.
«Самурай, дракон, принцесса».
По аналогии с игрой “Камень,

ножницы, бумага”
Слайд 19

Вместе Творить добро Веселые соседи и верные друзья С улыбки Ребята, давайте жить дружно!

Вместе
Творить добро
Веселые соседи и верные друзья
С улыбки
Ребята,

давайте жить дружно!
Слайд 20

Только в этом спасенье, Спасенье в одном: Относиться друг к

Только в этом спасенье, Спасенье в одном: Относиться друг к другу … и

теплом ….. Научиться свободно, с достоинством жить, но при этом к другим … не быть.
Имя файла: Внеклассное-мероприятие-Сближая-страны-и-народы.pptx
Количество просмотров: 17
Количество скачиваний: 0