Грамматические трудности перевода - обзор презентация

Слайд 2

Переводческая задача Have digital technologies made governments more willing and

Переводческая задача

Have digital technologies made governments more willing and able to

deliver services to their citizens? Not yet. isolated—limited to a few activities, sectors, or localesAll too often the successes are.
Цифровые технологии пока не повлияли на желание и возможности государств предоставлять услуги своим гражданам.
Слайд 3

Грамматические трудности Грамматика – правила сочетания и изменения слов в

Грамматические трудности

Грамматика – правила сочетания и изменения слов в предложении.
Трудности, обусловленные

различиями грамматического строя исходного языка и языка перевода.
Слайд 4

Передача грамматики языка Устойчивые грамматические соответствия: число, части речи, предлоги

Передача грамматики языка

Устойчивые грамматические соответствия: число, части речи, предлоги местоположения (русский-английский)
Грамматические

явления, характерные только для одного из языков: артикль, перфектные времена, косвенные наклонения (английский язык)
Грамматические явления, характерные только для одного из языков: вид глагола, род, восклицательные частицы, глаголы с послелогами (английский язык)
Различия в грамматических характеристиках слов (переходный – непереходный глагол),
Слайд 5

Грамматика и лексика Часть значения, заключенная в грамматической форме, может

Грамматика и лексика

Часть значения, заключенная в грамматической форме, может передаваться лексически
Часть

лексического значения – средствами грамматики
Слайд 6

Примеры грамматических трудностей Передача времен и наклонений глагола Передача личных

Примеры грамматических трудностей

Передача времен и наклонений глагола
Передача личных местоимений
Правила предложного и

грамматического управления
Порядок слов в предложении
Передача частей речи
Придаточные предложения, родительные падежи
Имя файла: Грамматические-трудности-перевода---обзор.pptx
Количество просмотров: 38
Количество скачиваний: 0