Грамматические трудности перевода - обзор презентация

Слайд 2

Переводческая задача

Have digital technologies made governments more willing and able to deliver services

to their citizens? Not yet. isolated—limited to a few activities, sectors, or localesAll too often the successes are.
Цифровые технологии пока не повлияли на желание и возможности государств предоставлять услуги своим гражданам.

Слайд 3

Грамматические трудности

Грамматика – правила сочетания и изменения слов в предложении.
Трудности, обусловленные различиями грамматического

строя исходного языка и языка перевода.

Слайд 4

Передача грамматики языка

Устойчивые грамматические соответствия: число, части речи, предлоги местоположения (русский-английский)
Грамматические явления, характерные

только для одного из языков: артикль, перфектные времена, косвенные наклонения (английский язык)
Грамматические явления, характерные только для одного из языков: вид глагола, род, восклицательные частицы, глаголы с послелогами (английский язык)
Различия в грамматических характеристиках слов (переходный – непереходный глагол),

Слайд 5

Грамматика и лексика

Часть значения, заключенная в грамматической форме, может передаваться лексически
Часть лексического значения

– средствами грамматики

Слайд 6

Примеры грамматических трудностей

Передача времен и наклонений глагола
Передача личных местоимений
Правила предложного и грамматического управления
Порядок

слов в предложении
Передача частей речи
Придаточные предложения, родительные падежи
Имя файла: Грамматические-трудности-перевода---обзор.pptx
Количество просмотров: 27
Количество скачиваний: 0