Перевод названий кино- и телепродукции презентация

Слайд 2

Основные приемы прямого перевода

Слайд 3

Всегда ли прием перевода подобран правильно?

Слайд 4

?

500 days of Summer – 500 дней лета

50 shades of Gray – Пятьдесят

оттенков серого

Слайд 5

?

Host - Гостья

Death Proof – Доказательство смерти

Слайд 6

?

Resident Evil – Обитель зла

Planet Terror – Планета страха

Слайд 7

?

The Painted Veil – Разрисованная вуаль

Red Heat – Красная жара

Слайд 8

?

Bourne’s Identity – Идентификация Борна

Apocalypse Now – Апокалипсис сегодня

Слайд 9

Трансформация названий

Слайд 10

Добавление: Brave – Храбрая сердцем

Слайд 11

Добавление: Tangled – Рапунцель: запутанная история

Слайд 12

Добавление: Frozen — Холодное сердце

Слайд 13

?

Skyfall – 007: Координаты «Скайфолл»

Hitch – Правила съема: метод Хитча

Слайд 14

Замена оригинального названия 

Слайд 15

?

Lost – Остаться в живых

Cloverfield - Монстро


Слайд 16

?

Public Enemies – Джонни Д

What We Do in the Shadows – Реальные упыри



Слайд 17

Девушка с татуировкой дракона

Имя файла: Перевод-названий-кино--и-телепродукции.pptx
Количество просмотров: 81
Количество скачиваний: 0