презентация к уроку А.Куприн Слон

Содержание

Слайд 2

ВЕРИТЕ ЛИ ВЫ… Верите ли вы, что каждый из вас

ВЕРИТЕ ЛИ ВЫ…

Верите ли вы, что каждый из вас талантлив и

уникален?
Верите ли вы, что лошадь может ночевать в одной комнате с человеком?
Верите ли вы, что животное может стать членом семьи?
Верите ли вы, что родители ради своего ребёнка способны на любые поступки ?
Верите ли вы, что сегодня мы откроем для себя «простую истину»?
Слайд 3

Любят тебя без особых причин; За то, что ты внук,

Любят тебя без особых причин; За то, что ты внук, За

то, что ты сын, За то, что малыш, За то, что растешь, За то, что на маму и папу похож... И эта любовь до конца твоих дней Останется тайной опорой твоей. В. Берестов
Слайд 4

А.И. Куприн «Слон»

А.И. Куприн

«Слон»

Слайд 5

Восстановите хронологическую последовательность событий

Восстановите хронологическую
последовательность событий

Слайд 6

Папа в зверинце Девочка больна Девочка от всего отказывается Сон

Папа в зверинце

Девочка больна

Девочка от всего отказывается

Сон Нади

Ночное путешествие слона

Слон в

гостях У Нади
Слайд 7

АПАТИЯ состояние полного безразличия, равнодушия

АПАТИЯ
состояние полного безразличия, равнодушия

Слайд 8

1 группа. Что испытывают близкие Нади? О чём говорит их

1 группа.
Что испытывают близкие Нади? О чём говорит их поведение?
2

группа.
Кто в трудную минуту всю ответственность берет на себя? Каково было его решение?
3 группа.
Каким видит живого слона Надя? Какие чувства испытывает Надя к слону?
Слайд 9

«...каждым своим рассказом призывает к человечности. Oн повсюду искал ту

«...каждым своим рассказом призывает к человечности. Oн повсюду искал ту силу,

что могла бы поднять человека до состояния внутреннего совершенства и дать ему счастье»
К.Г. Паустовский

Александр Иванович Куприн

Слайд 10

Физкультминутка

Физкультминутка

Слайд 11

Детство – время золотое, ест и пьёт, и спит в

Детство – время золотое, ест и пьёт, и спит в покое.
Здоровье

приходит днями, а уходит часами.
Слайд 12

Морис Карем Бельгийский франкоговорящий поэт, Стихи Карема были переведены более,

Морис Карем

Бельгийский
франкоговорящий поэт,

Стихи Карема были переведены более, чем
на

100 различных языков мира. Писал Морис, в основном, детские стихи. 
Слайд 13

Слайд 14

П.Пикассо «Мать и дитя»

П.Пикассо «Мать и дитя»

Слайд 15

Имя файла: презентация-к-уроку-А.Куприн-Слон.pptx
Количество просмотров: 35
Количество скачиваний: 0