Deutsch презентация

Слайд 2

ALLGEMEINE INFORMATIONEN / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Слайд 3

DAS ALPHABET / АЛФАВИТ

Слайд 4

DIE PHONETIK / ФОНЕТИКА

Слайд 5

DIE PHONETIK / ФОНЕТИКА

Слайд 6

RINDERKENNZEICHNUNGS- UND RINDFLEISCHETIKETTIERUNGSÜBERWACHUNGSAUF-GABENÜBERTRAGUNGSGESETZ «ИДЕНТИФИКАЦИЯ КРУПНОГО РОГАТОГО СКОТА И ЗАКОН О ПЕРЕДАЧЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ КОНТРОЛЯ МАРКИРОВКИ

ГОВЯДИНЫ»

Слайд 7

DIE ARTIKEL / АРТИКЛИ

Слайд 8

DIE ARTIKEL / АРТИКЛИ

Слайд 9

DER SUBSTANTIV / СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

«Auch ein Mensch, der zwanzig Sprachen beherrscht, gebraucht seine Muttersprache,

wenn er sich in den Finger schneidet.»
«Даже Человек, владеющий двадцатью Языками, использует свой родной Язык, когда порежет Палец.»

Слайд 10

DIE ZAHLWÖRTER / ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

Слайд 11

DAS VERB / ГЛАГОЛ

ВСЕГДА. НА. ВТОРОМ. МЕСТЕ.
БЕЗ. ИСКЛЮЧЕНИЙ.

In dieser Stadt baut man heutzutage viele Hochhäuser.

– В этом городе на сегодняшний день строят много высотных зданий.
Es wurde wesentlich dunkler. – Стало существенно темнее.
Vom Kai zu tauchen ist verboten. -  Прыгать в воду с набережной запрещено
Kann dein Kater auf den Kühlschrank aufspringen? – Твой кот может запрыгнуть на холодильник?
Gehst du spazieren, oder?

Слайд 12

DAS VERB / ГЛАГОЛ

Da er sich verspätet hat, hat er deine Rede nicht gehört. – Поскольку он

опоздал, он не слышал твою речь.
Er hat deine Rede nicht gehört, weil er sich verspätet hat. – Он не слышал твою речь, потому что опоздал.
Ich will noch einmal ins Restaurant gehen, wo wir am Freitag waren. – Я хочу еще раз сходить в ресторан, где мы были в пятницу.
Das ist mein Freund, der sehr gute Gedichte schreibt.

Слайд 13

DAS VERB / ГЛАГОЛ

 Ich rufe dich heute an. - Я позвоню тебе сегодня.
Ich habe keine

Zeit, dich heute anzurufen. - У меня нет времени тебе сегодня позвонить.
Ich habe dich heute angerufen. - Я тебе сегодня звонил.
fernsehen – смотреть телевизор, дословно смотреть на расстоянии.
Пример:
Ich sehe fern. - Я смотрю телевизор.
Ich habe ferngesehen. – Я смотрел телевизор.
Er kam am Freitagabend nach einem harten Arbeitstag und dem üblichen Ärger, der ihn schon seit Jahren immer wieder an seinem Arbeitsplatz plagt, mit fraglicher Freude auf ein Mahl, das seine Frau ihm, wie er hoffte, bereits aufgetischt hatte, endlich zu Hause an.

Слайд 14

DIE LEXIK / ЛЕКСИКА

Рюкзак — нем. Rucksack = der Rücken (спина) + der Sack

(мешок)
Брудершафт — нем. Bruderschaft (братство)
Вундеркинд — нем. Wunderkind = Wunder (чудо) + kind  (ребенок)
Галстук — нем. Halstuch = Hals (шея) + Tuch (платок)
Парикмахер — нем. Perücken (парики) + machen (устаревшее, мастер, делающий парики.)
Фейерверк — нем. Feuerwerk
Шлагбаум — нем. Schlagbaum
Перламутр — нем. Perlemutter = «мать жемчуга»
Бутерброд — нем. Butterbrot = Butter (масло) + Brot (хлеб)
Циферблат — нем. Zifferblatt
Курорт — нем. Kurort = Kur (лечение) + Ort (место)
Гастарбайтер — нем. Gastarbeiter = Gast (гость)+ arbeiter (работник)
Стул — нем. Stuhl
Абзац — нем. Absatz
Дуршлаг — нем. durchschlagen (процеживать)
Шлифовать — нем. schleifen
Фартук — нем. Vortuch
Вафля — нем. Waffel
Глазурь — нем. Glasur
Кнопка — нем. Knopf (пуговица)
Масштаб — нем. Maßstab (измерительный жезл)
Лейтмотив — нем. Leitmotiv
Ландшафт — нем. Landschaft
Полтергейст —  нем. poltern (шуметь) + Geist (дух)
Туфля — нем. tuffel (башмак)
Матовый — нем. Matt (тусклый)
Фальшь — нем. Falsch
Цех — нем. Zeche
Шахта — нем. Schacht
Слесарь — нем. Schlosser
Мюсли — нем. Müsli от Mus  (каша, пюре)
Шланг — нем. Schlange (змея, рукав)
Шприц — нем. spritzen (брызгать)
Ванна — нем. Wanne
Шайба — нем. Scheibe
Вахта — нем. Wache
Имя файла: Deutsch.pptx
Количество просмотров: 82
Количество скачиваний: 0