Слайд 2
Введение
Я учусь в восьмом классе и скоро мне предстоит выбор профессии, поэтому я
чаще стал задавать себе вопрос : «Кем я хочу быть?»
Для себя я уже решил, что стану переводчиком-лингвистом, а конкретный язык – английский, немецкий. Ежедневно я уделяю этим языкам около 2-3 часов. Да, эти языки очень трудные, но интересные. Я стараюсь получать языковые знания со всех сторон – это не только учебники, грамматика, но еще и культура языка, общение.
Слайд 3
Профессии моих родителей:
Я вырос в многодетной семье. Моя мама, Наталия Александровна, очень много
времени уделяет детям, окончила МГПУ им А.С. Пушкина,(заочно) имеет педагогическое образование и работает в дошкольном учреждении. Папа, Владимир Александрович, работает капитаном-механиком на ШС-7, окончил школу командного состава (ШКС). Не смотря на свою трудную работу, мои родители всегда поддерживают меня в моих начинания и стремлениях к успеху.
Слайд 4
Что значит профессия «Переводчик-лингвист» ?
Переводчик — это человек, который профессионально может перевести текст
любой сложности с одного языка на другой, сохранив смысл и не искажая его суть.
Данная профессия оценивается как одна из самых перспективных в плане карьеры. Стать главой отдела, фирмы, корпорации, деканом факультета или ректором, успешным в своей сфере дипломатом можно, если прилагать к этому усилия.
Возможность путешествовать, не сидеть в душном офисе, а совмещать работу, за которую тебе платят, и получение новых впечатлений.
Слайд 5
Профессия переводчика имеет 3 специализации:
1.Синхронный перевод;
2.Технический перевод документов и текстов профессиональной тематики;
3.Перевод текстов
художественной литературы.
Эти направления имеют свои особенности и соответственно предъявляют дополнительный набор требований к специалисту.
Слайд 6
Место работы переводчика:
1.Пресс-центры, радио- и телецентры;
2.Международные фонды;
3.Туристические фирмы;
4.Министерства иностранных дел, консульства;
5.Книжные издательства, СМИ;
6.Бюро
переводов;
7.Музеи и библиотеки;
8.Сфера гостиничного бизнеса;
9.Международные фирмы, компании;
10.Международные ассоциации и объединения;
Слайд 7
Требования к профессии:
1.Выполняет устные и письменные, полные и сокращённые переводы, обеспечивая при этом
точное соответствие переводов логическому, стилистическому и смысловому содержанию переводимых текстов, соблюдение установленных научных, технических и других терминов и определений.
2. Готовит аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации. Участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам.
3. Коммуникативные способности (умение налаживать, устанавливать контакты с людьми различного возраста, пола, социального положения и культуры).
Слайд 8
Плюсы и минусы профессии ПЕРЕВОДЧИК
Плюсы:
1.возможность реализации в разных областях (письменный перевод, переводчик-синхронист, перевод
фильмов, книг, журналов и т.д.);
2.человек, владеющий иностранным языком, может найти очень 3.престижное и высокооплачиваемое место работы;
4.есть возможность общаться с людьми различных стран и культур;
5.высокая вероятность командировок и путешествий.
Минусы:
1.в разные месяцы объем переводов может различаться в несколько раз, отсюда нестабильная загрузка;
2.часто зарплату переводчикам выдают не по факту сдачи материала, а когда приходит оплата от заказчика.
Слайд 9
Личностные качества в профессии ПЕРЕВОДЧИК
1.Лингвистические способности;
2.Высокий уровень аналитического мышления;
3.Способность хранить большой объем информации;
4.Аккуратность,
терпеливость, внимательность;
5.Высокий уровень эрудиции;
6.Быстрая реакция;
7.Умение концентрироваться, быть внимательным;
8.Коммуникабельность;
9.Вербальные способности (умение связно и предельно четко излагать свои мысли
10.Богатый словарный запас, хорошо поставленная речь);
11.Высокая работоспособность;
12.Вежливость, тактичность.
Слайд 10
В какие вузы нужно поступить:
1. НГЛУ им. Н.А.Добролюбова (переводческий факультет)-
http://www.lunn.ru
2. МГЛУ им.
Мориса Тореза- https://linguanet.ru
3. Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики-
https://www.spbume.ru
4. Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России- https://mgimo.ru
Слайд 11
Самоанализ
« МОИ сильные и слабые стороны»
Слайд 12
Тест «Гуманитарий или технарь?»
Слайд 13
Тест «Личность или профессия»
Слайд 14
Слайд 15
Личные качества. Выводы (SWOT-анализ)
Слайд 16
Мотивы выбора будущей профессии:
За время обучения в школе, у меня вызывали интересы разные
предметы (история, биология, литература, физика и т.д.), но в последнее время, благодаря участию в различных конкурсах, больше интерес стал вызывать «английский язык». Я считаю, что на данном этапе востребованы профессии, в которых нужен иностранный язык. И это не новость! Сейчас очень популярен английский язык, это язык компьютеров, науки, бизнеса, спорта и политики.
Изучение иностранных языков очень полезно. Знание иностранного языка помогает вам адаптироваться в информационных технологиях, общаться с людьми из других стран(Великобритании, США, Австралии и т.д.)
Поэтому, я хочу связать свою жизнь с иностранным языком.
Есть хорошее выражение «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Я думаю, что это действительно так. Уверен, что люди должны знать как можно больше иностранных языков, насколько это возможно.
Слайд 17
Индивидуальная образовательная траектория.
Помимо изучения иностранных языков, я также создаю научно-исследовательские работы по английскому
языку, занимаюсь на образовательной платформе изучения иностранных языков «Duolingo», участвую в областных и всероссийских конкурсах и олимпиадах по английскому языку («My English Portfolio»; «I travel: Russia»; «Skyeng Super Cup» др.) Данные ресурсы, помогают мне в изучении языка. Для будущей работы, мне нужен иностранный язык, поэтому в 9 классе я буду сдавать экзамен по английскому языку.
Слайд 18
Востребованность данной профессии на рынке труда.
(анализ вакансий в Нижнем Новгороде и Нижегородской
области).
Сейчас профессия переводчика востребована, но, как и во многих профессиях, ценятся высококвалифицированные переводчики, а не просто выпускники с дипломом. И для того, чтобы стать высококвалифицированным специалистом, придется трудиться не покладая рук. Сейчас переводчики требуются в международных фирмах, компаниях, СМИ. Всего Нижегородской области и Нижнем Новгороде насчитывается 18 вакансий. Например, в Нижегородской области очень хорошо развито туристическое направление (по переводческой деятельности), пользуется популярностью ( среди молодёжи), поэтому переводчики могут работать и в направлении туризма.
Также профессия «переводчик» востребована и в других сферах:
Производство-10 вакансий;
Наука, образование-3 вакансии;
Фирмы, компании, СМИ-2 вакансии;
Слайд 19
Профессиональный выбор: моя первая работа, моя карьера.
C 5 класса, я очень заинтересовался профессией
«Учитель иностранного языка». Профессия учителя играет важную роль среди ряда прочих профессий, она остается вне времени, ее значимость нельзя отрицать. Ведь именно учителя формируют основы нравственного, духовного и физического здоровья ученика, передают свои знания будущему поколению. Но, чтобы получить такую профессию, мне нужно закончить школу(получить аттестат), поступить в университет (кафедра преподавания иностранных языков), получить диплом о высшем образовании и выбрать рабочее место.