Содержание
- 2. КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛИНГВИСТИКА (COMPUTATIONAL LINGUISTICS), ИЛИ ЧЕМ ЗАНИМАЮТСЯ КОМПЬЮТЕРНЫЕ ЛИНГВИСТЫ ВЫБОРНОВА АННА, ANNA@179.RU
- 3. КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛИНГВИСТИКА ≠ ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА ≠ МАТЕМАТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА Математика Компьютерная лингвистика Прикладная лингвистика
- 4. это направление в прикладной лингвистике, ориентированное на использование компьютерных технологий и математического аппарата для обработки данных
- 5. ИСТОРИЯ Работы в области логики, семиотики и прагматики американских философов Чарльза Сандерса Пирса (1839— 1914) и
- 6. НАПРАВЛЕНИЯ В КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ Обработка естественного языка (natural language processing) Анализ экстралингвистических данных Корпусная лингвистика Создание
- 7. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ РАБОТЫ С ДАННЫМИ
- 8. АНАЛИЗ Качество понимания зависит от множества факторов: от языка, от национальной культуры, от самого собеседника и
- 9. ЕЩЕ НЕДАВНО СТЕММАТИЗАЦИЯ И ЛЕММАТИЗАЦИЯ Морфологическая омонимия: И? Дел? Полезное? Чудеса лемматизации: нее - нея горах
- 10. ЕЩЕ НЕДАВНО WSD
- 11. NLP ОБРАБОТКА ЕСТЕСТВЕННОГО ЯЗЫКА (NATURAL LANGUAGE PROCESSING) Графематический анализ Морфологический анализ Синтаксический анализ Расстановка переносов Построение
- 12. ЛЕММАТИЗАЦИЯ И ЧАСТОТНЫЙ АНАЛИЗ РУССКОЙ БЛОГОСФЕРЫ TF-IDF (от англ. TF — term frequency, IDF — inverse
- 13. СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
- 14. ЗНАТЬ, ЧТОБЫ РАЗБИРАТЬ Свободный порядок слов создает сложности для синтаксического анализа предложения: Сегодня на фестивале языков
- 15. СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СИНТАГРУС TOMITA parser TreeBank
- 16. http://nlpub.ru СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
- 17. ИЗВЛЕЧЕНИЕ ФАКТОВ FACTS EXTRACTION
- 18. ИЗВЛЕЧЕНИЕ ФАКТОВ FACTS EXTRACTION
- 19. ИЗВЛЕЧЕНИЕ ФАКТОВ FACTS EXTRACTION
- 20. NLP АНАЛИЗ ДАННЫХ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ (В ТОМ ЧИСЛЕ ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ) WORDNET FRAMENET С. Старостин. Проект
- 21. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СЕТИ И ОНТОЛОГИИ
- 22. THE WORLD ATLAS OF LANGUAGE STRUCTURES (WALS) IS A LARGE DATABASE OF STRUCTURAL (PHONOLOGICAL, GRAMMATICAL, LEXICAL)
- 23. ETHNOLOGUE: LANGUAGES OF THE WORLD IS A COMPREHENSIVE REFERENCE WORK CATALOGING ALL OF THE WORLD’S KNOWN
- 24. HTTP://WWW.ETHNOLOGUE.COM/STATISTICS Читаем!!!: http://www.ethnologue.com/about/language-status Trimuris Tolowa Russian 1 2 3 АНАЛИЗ ДАННЫХ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ
- 25. HTTP://WWW.ETHNOLOGUE.COM/STATISTICS Trimuris (Кения) Russian Tolowa (Northwestern United States of America) 1 2 3 АНАЛИЗ ДАННЫХ В
- 26. АНАЛИЗ ДАННЫХ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ
- 27. ENGLISH - a language of United Kingdom Cook Islands Ireland and United Kingdom Liberia Lesotho, South
- 28. ВИЗУАЛИЗАЦИЯ ДАННЫХ: СОЦСЕТИ ПУШКИНА И ТОЛСТОГО Python вам в помощь!
- 29. ВИЗУАЛИЗАЦИЯ ДАННЫХ: СОЦСЕТИ ПУШКИНА И ТОЛСТОГО http://voinaimir.com/info/
- 30. ВИЗУАЛИЗАЦИЯ ДАННЫХ: СОЦСЕТИ ПУШКИНА И ТОЛСТОГО http://voinaimir.com/info/
- 31. «ЦИФРОВОЙ» ТОЛСТОЙ http://voinaimir.com/info/
- 32. 1950-е Тест Тьюринга и задача автоматического перевода 1960-е словари и правиловый подход (SHRDLU, ELIZA) 1970-е –
- 33. AI: МИР КУБИКОВ ИСТОРИЯ The blocks world is one of the most famous planning domains in
- 34. AI: ШАБЛОННЫЙ РАЗГОВОР
- 35. ВИРТУАЛЬНЫЕ СОБЕСЕДНИКИ Agent MAX Anna Просто олень
- 36. КОГДА КУБИКУ БЫЛ ГОДИК, ОН УЖЕ БЫЛ ОЧЕНЬ УМНЫЙ!
- 37. ЕВГЕНИЙ ГУСТМАН, ОДЕССИТ 13-ТИ ЛЕТ, ПРОЖИВАЮЩИЙ В ПРИНСТОНЕ
- 38. NAO – AI? НАЖМИ НА ЧЕРНЫЙ КВАДРАТ, ЧТОБЫ ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО!
- 39. ПРИМЕНЕНИЕ ДИАЛОГОВЫХ СИСТЕМ
- 40. УСТРОЙСТВО ДИАЛОГА Эмоциональный компонент: - мимика, - жесты
- 41. ЗАВТРА
- 42. ЧИТАТЬ DANIEL JURAFSKY AND JAMES H. MARTIN SPEECH AND LANGUAGE PROCESSING И КРИСТОФЕР Д. МАННИНГ, ПРАБХАКАР
- 43. «КОСЕТИЧКА» КОМПЛИНГВИСТА HTTP://NLPUB.RU/ HTTPS://GITHUB.COM HTTP://MATHLINGVO.RU HTTP://HABRAHABR.RU
- 45. НОВЫМ ГОДОМ! OMPUTATIONAL LINGUISTICS С Задачный семинар
- 46. RULES VS. STATISTICS STATISTICS VS. RULES R vs. S
- 47. R vs.S
- 48. ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ
- 49. Чаще всего отношения между определяемым и толкованием определяется первым или парой первых существительных словарного определения. То
- 50. MERCY ON US. WE SPLIT, WE SPLIT. (W. SHAKESPEARE) При ТОКЕНИЗАЦИИ (графематический анализ) нужно правильно разбить
- 51. МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД (АНТОН СОМИН) 1. Перевод: Я просыпаюсь утром, вы можете потратить женатого босса. Я никогда
- 52. МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД Перевод: Я просыпаюсь утром, вы можете потратить женатого босса. Я никогда не забуду. Вы
- 53. 1. Решите задачу: В алфавите языка племени УЫУ всего две буквы: У и Ы, причем этот
- 54. 1. Решите задачу: В алфавите языка племени УЫУ всего две буквы: У и Ы, причем этот
- 55. 2. Перед вами он-лайн система “поздравлятор”. Она сочиняет поэтические поздравления по запросу пользователя. Для того чтобы
- 57. Скачать презентацию