Слайд 2
![Сонет к форме (В.Я. Брюсов) Есть тонкие властительные связи Меж](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-1.jpg)
Сонет к форме (В.Я. Брюсов)
Есть тонкие властительные связи
Меж контуром и запахом
цветка
Так бриллиант невидим нам, пока
Под гранями не оживет в алмазе.
Так образы изменчивых фантазий,
Бегущие, как в небе облака,
Окаменев, живут потом века
В отточенной и завершенной фразе.
И я хочу, чтоб все мои мечты,
Дошедшие до слова и до света,
Нашли себе желанные черты.
Пускай мой друг, разрезав том поэта,
Упьется в нем и стройностью сонета,
И буквами спокойной красоты!
Слайд 3
![Разновидности сонета «Французский» — abba abba ccd eed (или ccd](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-2.jpg)
Разновидности сонета
«Французский» — abba abba ccd eed (или ccd ede)
«Итальянский» — abab abab cdc
dcd (или cde cde).
«Шекспировский сонет», или сонет с «английской» рифмовкой — abab cdcd efef gg (три катрена и заключительное двустишие, называемое «сонетным ключом»)
Слайд 4
![Сонет 130 (в пер. С. Маршака) Ее глаза на звезды](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-3.jpg)
Сонет 130 (в пер. С. Маршака)
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали!
Слайд 5
![И ещё разновидности… «венок сонетов», состоящий из 15 сонетов, связанных](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-4.jpg)
И ещё разновидности…
«венок сонетов», состоящий из 15 сонетов, связанных друг с
другом по определённой схеме;
онегинская строфа, представляющая собой сонет английского типа с обязательным чередованием перекрёстной, парной и опоясывающей рифмовки в катренах;
«опрокинутый сонет», в котором терцеты не следуют за катренами, а предшествуют им;
«хвостатый сонет», в котором к произведению добавляется ещё один или несколько терцетов или дополнительная строка;
«половинный сонет», состоящий из 1 катрена и 1 терцета;
«безголовый сонет», в нем отсутствует первый катрен;
«сплошной сонет», написанный на двух рифмах;
«хромой сонет», с укороченными четвёртыми стихами в катрена
Слайд 6
![«Венок сонетов» Венок сонетов — архитектоническая форма (твёрдая форма) поэтического](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-5.jpg)
«Венок сонетов»
Венок сонетов — архитектоническая форма (твёрдая форма) поэтического произведения, а также
поэтическое произведение, написанное в этой форме.
Венок сонетов состоит из 15 сонетов. Первая строка второго сонета совпадает с последней строкой первого сонета, первая строка третьего — с последней строкой второго и т. д. Четырнадцатый сонет завершается первой строкой первого сонета (как бы первый сонет начинается последней строкой четырнадцатого). Пятнадцатый сонет (магистральный сонет, магистрал) состоит из первых строк предшествующих 14 сонетов.
Слайд 7
![Онегинская строфа Однако, в отличие от сонетной традиции, в которой](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-6.jpg)
Онегинская строфа
Однако, в отличие от сонетной традиции, в которой упорядочение рифмы
шло по линии связывания катренов между собой рифменными цепями, Пушкин упорядочил саму систему рифмовки: в первом катрене она перекрёстная, во втором — парная, в третьем — опоясывающая.
AbAb CCdd EffE gg
Слайд 8
![«Письмо», Максимилиан Волошин Для нас Париж был ряд преддверий В](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-7.jpg)
«Письмо», Максимилиан Волошин
Для нас Париж был ряд преддверий
В просторы всех веков
и стран,
Легенд, историй и поверий.
Как мутно-серый океан,
Париж властительно и строго
Шумел у нашего порога.
Мы отдавались, как во сне,
Его ласкающей волне.
Мгновенья полные, как годы…
Как жезл сухой, расцвел музей…
Прохладный мрак больших церквей…
Орган… Готические своды…
Толпа: потоки глаз и лиц…
Припасть к земле… Склониться ниц…
Слайд 9
![«Золотые ворота», Викрам Сет To make a start more swift](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-8.jpg)
«Золотые ворота», Викрам Сет
To make a start more swift than weighty,
Hail
Muse. Dear Reader, once upon
A time, say circa 1980,
There lived a man. His name was John.
Successful in his field though only
Twenty-six, respected, lonely,
One evening as he walked across
Golden Gate Park, the ill-judged toss
Of a red frisbee almost brained him.
He thought, «If I died, who’d be sad?
Who’d weep? Who’d gloat? Who would be glad?
Would anybody?» As it pained him,
He turned from this dispiriting theme
To ruminations less extreme.
Слайд 10
![Стансы Станс -термин, происходящий от итальянского слова stanza, что значит](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-9.jpg)
Стансы
Станс -термин, происходящий от итальянского слова stanza, что значит остановка. Иногда термин этот применяется вообще ко всякой строфе.
В другом значении своем стансы — стихотворение, построенное из отдельных вполне законченных в себе строф. Пример стансов, в этом значении их, — элегия Пушкина: «Брожу ли я вдоль улиц шумных».
Слайд 11
![А.С. Пушкин Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-10.jpg)
А.С. Пушкин
Брожу ли я вдоль улиц шумных,
Вхожу ль во многолюдный храм,
Сижу
ль меж юношей безумных,
Я предаюсь моим мечтам.
Я говорю: промчатся годы,
И сколько здесь ни видно нас,
Мы все сойдем под вечны своды —
И чей-нибудь уж близок час.
Гляжу ль на дуб уединенный,
Я мыслю: патриарх лесов
Переживет мой век забвенный,
Как пережил он век отцов.
Слайд 12
![Младенца ль милого ласкаю, Уже я думаю; прости! Тебе я](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/375426/slide-11.jpg)
Младенца ль милого ласкаю,
Уже я думаю; прости!
Тебе я место уступаю:
Мне время
тлеть, тебе цвести.
День каждый, каждую годину
Привык я думой провождать,
Грядущей смерти годовщину
Меж их стараясь угадать.
И где мне смерть пошлет судьбина?
В бою ли, в странствии, в волнах?
Или соседняя долина
Мой примет охладелый прах?
И хоть бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать,
Но ближе к милому пределу
Мне все б хотелось почивать.
И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять.