Слайд 2
![Несколько слов о великих…..](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-1.jpg)
Несколько слов о великих…..
Слайд 3
![Что объединяет эти два бренда?](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-2.jpg)
Что объединяет эти два бренда?
Слайд 4
![Любимый сорт яблок с капитализацией 800 млрд $](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-3.jpg)
Любимый сорт яблок с капитализацией 800 млрд $
Слайд 5
![«Баварские моторные заводы» или просто…..](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-4.jpg)
«Баварские моторные заводы» или просто…..
Слайд 6
![Жили были Билл Хьюлетт Дэйв Паккард, а мы знаем…..](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-5.jpg)
Жили были Билл Хьюлетт Дэйв Паккард, а мы знаем…..
Слайд 7
![Понятие и функции нейминга](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-6.jpg)
Понятие и функции нейминга
Слайд 8
![Под неймингом понимают комплекс работ по разработке фирменного наименования, словесного товарного знака (имени бренда, торговой марки)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-7.jpg)
Под неймингом
понимают комплекс работ по разработке фирменного наименования, словесного товарного
знака (имени бренда, торговой марки)
Слайд 9
![Функции коммерческого названия: Номинативная; Дифференцирующая; Информативная; Аттрактивная функция; Воздействующая; Эстетическая.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-8.jpg)
Функции коммерческого названия:
Номинативная;
Дифференцирующая;
Информативная;
Аттрактивная функция;
Воздействующая;
Эстетическая.
Слайд 10
![Этапы создания нейма: Анализ существующих имен и коцепций. Определение роли](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-9.jpg)
Этапы создания нейма:
Анализ существующих имен и коцепций.
Определение роли названия в формирование
ценности бренда.
Установка фильтров и критериев, которым должно соответствовать название.
Генерирование концепций и критериев названий.
Анализ и фильтрация название.
Тестирование.
Проверка на патентную чистоту.
Слайд 11
![Коммерческое название: классификация, критерии эффективности](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-10.jpg)
Коммерческое название: классификация, критерии эффективности
Слайд 12
![По степени мотивированности Мотивированные; Немотивированные По структуре По степени «прозрачности» Однослойные; Составные Прямые; Непрямые](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-11.jpg)
По степени мотивированности
Мотивированные;
Немотивированные
По структуре
По степени «прозрачности»
Однослойные;
Составные
Прямые;
Непрямые
Слайд 13
![Ономастический подход к классификации неймов Эргонимы Прагматонимы Гемеронимы Геортонимы Порейонимы](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-12.jpg)
Ономастический подход к классификации неймов
Эргонимы
Прагматонимы
Гемеронимы
Геортонимы
Порейонимы
Слайд 14
![Классификация по типу речевого акта присвоения названия Отобъективные названия Отсубъективные названия Отадресатные названия](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-13.jpg)
Классификация по типу речевого акта присвоения названия
Отобъективные названия
Отсубъективные названия
Отадресатные названия
Слайд 15
![Классификация неймов Нейла Тейлора Описательные названия. Ассоциативные (образные) названия. Названия по источнику происхождения.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-14.jpg)
Классификация неймов Нейла Тейлора
Описательные названия.
Ассоциативные (образные) названия.
Названия по источнику происхождения.
Слайд 16
![Требования к эффективному коммерческому названию Коммерческое название должно привлекать внимание,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-15.jpg)
Требования к эффективному коммерческому названию
Коммерческое название должно привлекать внимание, запоминаться, вызывать
положительные ассоциации.
Название не должно создавать ложных ожиданий.
Название должно быть благозвучным и легко произносится.
Название должно однозначно восприниматься как на бумаге, так и на слух
Название должно четко идентифицировать бренд и не допускать сходства с конкурентами.
Коммерческое имя должно быть охраноспособным.
Слайд 17
![Кросс-культурны анализ нейма иранская компания Рахаn выпустила моющее средство под](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/115456/slide-16.jpg)
Кросс-культурны анализ нейма
иранская компания Рахаn выпустила моющее средство под названием Barf
(англ, «блевотина»);
японцы выпустили на англоязычный рынок напиток Росаri Sweat («Покари пот»);
шведы выпустили шоколадку Plopp («Плюх»);
англичане на немецкий рынок - роликовые дезодоранты фирмы Clairol со слоганом Mist Stick (англ, «туманный дезодорант»; нем. «навозный дезодорант»);
ткани Puffs имели дурную славу в Германии, ведь puff на немецком сленге означает «публичный дом»