Слайд 2
![Троп (гр. tropos поворот, оборот, образ) – слово, употребленное в](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-1.jpg)
Троп (гр. tropos поворот, оборот, образ) – слово, употребленное в переносном
значении с целью создания образа.
«Голова у Ивана Петровича похожа на редьку хвостом вниз, голова Ивана Никифоровича – на редьку хвостом вверх» (Гоголь)
«Успех уже лизнул этого человека своим языком» (Чехов)
Слайд 3
![Металогическая речь – тропы присутствуют. Автологическая речь – тропы отсутствуют.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-2.jpg)
Металогическая речь – тропы присутствуют.
Автологическая речь – тропы отсутствуют.
Слайд 4
![Метафора Это перенос названия с одного предмета на другой на](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-3.jpg)
Метафора
Это перенос названия с одного предмета на другой на основании их
сходства.
Объекты действительности могут быть сходны по внешним признакам:
-формой – крыло самолета, бородка ключа,
Расположением – хвост поезда, нос лодки,
- цветом – белок глаза, золотые волосы,
Характером движения – гусеница трактора,
Функцией – дворник на лобовом стекле
Слайд 5
![Олицетворение Наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека. Явления природы](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-4.jpg)
Олицетворение
Наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека. Явления природы наделяются способностью
чувствовать, мыслить, действовать.
Самый древний троп, восходит к народной устной поэзии.
Используется в научном стиле – воздух лечит, рентген показал.
В публицистическом стиле – матч принес рекорды, ледовая дорожка ждет.
Персонификация – полное уподобление неодушевленного предмета человеку.
Слайд 6
![Аллегория Выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Аллегории могут](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-5.jpg)
Аллегория
Выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Аллегории могут носить общеязыковой
характер.
В сказках, баснях упрямство, глупость выражаются в образе Осла, трусость - в образе Зайца и т.д.
Аллегорический смысл получают иносказательные выражения («пришла осень» - наступила старость).
Индивидуально-авторские аллегории имеют характер развернутой метафоры. («Утес», «Парус» М.Ю.Лермонтова)
Слайд 7
![Метонимия Перенос названия с одного предмета на другой на основании](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-6.jpg)
Метонимия
Перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности.
В основе метонимии – пространственные, временные, ситуативные, логические отношения.
Название может быть перенесено:
С сосуда, помещения на содержимое (зал зааплодировал, съел всю тарелку),
С социальной организации, учреждения на совокупность сотрудников (институт объявляет прием студентов),
С населенного пункт на совокупность жителей (Рязанщина собирает урожай, Москва поет)
С мероприятия, социального события на всех участников (Встать, суд идет!)
Слайд 8
![6 С имени человека на его произведение, открытие, изобретение (читать](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-7.jpg)
6 С имени человека на его произведение, открытие, изобретение (читать Пушкина,
музей Блока)
7. С географического названия на предмет, изделие (цинандали – сорт вина, производимого в Цинандали),
8.С действия на его результат (провести диктант – диктант без ошибок)
С материала на изделие из него (музей фарфора, спортсмену досталась бронза)
Слайд 9
![Антономасия Вид метаномии, употребление собственного имени в значении нарицательного. Актуальна](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-8.jpg)
Антономасия
Вид метаномии, употребление собственного имени в значении нарицательного. Актуальна в публицистическом
стиле, переосмысляет имена исторических деятелей, писателей, литературных героев.
Отелло
Хлестаков
Наполеон
Чичиков
Плюшкин
Гобсек
Слайд 10
![Синекдоха Разновидность метонимии. Этот троп состоит в замене множественного числа](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-9.jpg)
Синекдоха
Разновидность метонимии. Этот троп состоит в замене множественного числа единственным, в
употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот.
Синекдоха распространена в разговорной речи, (талантливый мастер – золотые руки, умный человек – голова).
В публицистическом стиле («302 миллиона долларов «утонуло» в Тихом океане)
Слайд 11
![Эпитет Называется образное определение предмета или действия. Усилительные Э. –](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-10.jpg)
Эпитет
Называется образное определение предмета или действия.
Усилительные Э. – указывают на признак,
содержащийся в определяемом слове (зеркальная гладь, холодное равнодушие). К ним относятся тавтологические Э. (горе горькое)
Уточнительные Э. – называют отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет). Очень близки к усилительным Э.
Контрастные Э. – образуют с определяемыми существительными сочетания противоположных по смыслу слов – оксюмороны (живой труп, радостная печаль)
Слайд 12
![Сравнение Самое распространенное средство изобразительности. Сопоставление одного предмета с другим](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-11.jpg)
Сравнение
Самое распространенное средство изобразительности.
Сопоставление одного предмета с другим с цель
художественного описания первого.
Это самый богатый на структурное разнообразие троп.
Сравнительный оборот с помощью союзов как, точно, словно, будто, как будто и др.
В форме риторического вопроса,
Отрицательное С. («Не ветер бушует над бором…»)
Неопределенные С. («ни в сказке сказать, ни пером описать»)
Развернутые С. – указывают на несколько общих признаков в сопоставляемых предметах.
Слайд 13
![Гипербола, литота Гипербола – преувеличение размеров, силы, красоты, значения описываемого.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/613779/slide-12.jpg)
Гипербола, литота
Гипербола – преувеличение размеров, силы, красоты, значения описываемого.
Литота – преуменьшение
размеров, силы, значения описываемого.
Как и другие тропы бывают общеязыковыми (гипербола - задушить в объятьях, море слез, любить до безумия, литота – море по колено, капля в море, осиная талия) и индивидуально-авторскими.