Презентации по Английскому языку

Устная часть ЕГЭ-2022, задание 4
Устная часть ЕГЭ-2022, задание 4
Task 4. Imagine that you are doing a project “Tastes differ” together with your friend. You have found some illustrations and want to share the news. Leave a voice message to your friend. In 2.5 minutes be ready to: give a brief description of the photos, justifying the choice of the photos for the project; say in what way the pictures are different, justifying the choice of the photos for the project; mention the advantages and disadvantages (1–2) of the two ways of spending free time; express your opinion on the subject of the project – which of these ways of spending free time you prefer and why. You will speak for not more than 3 minutes (12–15 sentences). You have to talk continuously. Task 4. Imagine that you are doing a project “Tastes differ” together with your friend. You have found some illustrations and want to share the news. Leave a voice message to your friend. In 2.5 minutes be ready to: give a brief description of the photos, justifying the choice of the photos for the project; say in what way the pictures are different, justifying the choice of the photos for the project; mention the advantages and disadvantages (1–2) of the two ways of spending free time; express your opinion on the subject of the project – which of these ways of spending free time you preferred as a child and why. You will speak for not more than 3 minutes (12–15 sentences). You have to talk continuously.
Продолжить чтение
Особенности перевода фразеологизмов и передачи модальности в переводе
Особенности перевода фразеологизмов и передачи модальности в переводе
1. Перевод фразеологизмов Фразеологизмы – устойчивые сочетания – минимум в два слова, максимум в предложение длиной – всегда частично или полностью переосмыслены, а значит, как правило, несут в себе образность и экспрессивность При сопоставлении любой пары языков мы видим, что понятие, которое в одном языке обозначается ярко, идиоматично, в другом может быть представлено нейтральным словом или вообще не иметь готового обозначения. Число таких фразеологических лакун – своеобразных «дыр» в идиоматической ткани языка – велико, и в переводе они обычно «залатываются» переводчиком в соответствии с его изобретательностью и умением. Обычно он прибегает к методу компенсации – не имея возможности идиоматично перевести данный отрезок высказывания, вводит идиому подобной тональности в другом отрезке произведения, сохраняя тем самым общий баланс экспрессивности текста. Ex.: This Roberts is a hot sketch for a fighter, anyway. Этот Роберте – такой «прекрасный» боксер, что дальше ехать некуда.
Продолжить чтение
Guy Fawkes Day
Guy Fawkes Day
HISTORY The reign of James I was a very difficult time. Catholics lived in fear. Not wanting to put up with such a life anymore, they organized a conspiracy. When James I was due to speak, the intruders decided to hide barrels of gunpowder in the basement of the House of Lords to blow them up. The plan was to awaken the people, and then the rule of the Protestants would be ended. Времена правления Якова I были очень непростые времена. Католики жили в страхе. Не желая больше мириться с такой жизнью, они организовали заговор. Когда Яков I должен был выступать, злоумышленники решили спрятать в подвале Палаты Лордов бочки с порохом, чтобы взорвать их. По плану это действо должно было пробудить народ, и тогда правление протестантов было бы прекращено. HISTORY But one of the conspirators warned The Lord Monteagle by writing him a letter, which he gave to the king. And when Guy Fawkes went to the basement to set fire to the powder barrels, he was caught red-handed. On the day of the execution of the criminals who plotted against the Crown, the joyful people of London decided to celebrate their salvation. They lit bonfires in the streets and burned Guy Fawkes effigy. Но один из заговорщиков предупредил Лорда Монтиглу, написав ему письмо, которое тот передал королю. И когда Гай Фокс отправился в подвал, чтобы поджечь бочки с порохом, он был взят с поличным. В день казни преступников, задумавших заговор против Короны, радостные жители Лондона, решили отметить свое спасение. Они разожгли на улицах города костры и сожгли на нем чучело Гая Фокса.
Продолжить чтение